"يقرأه" - Traduction Arabe en Allemand

    • lesen
        
    • liest
        
    • gelesen
        
    • las
        
    • gelesenes
        
    Und Sie landen tatsächlich in dem Ordner, den der Abgeordnete wirklich lesen muss. TED وأنت فعلا تدخل الى الملف الذي على المسؤول المنتخب أن يقرأه.
    Brauchte 20 Jahre für sein Buch, das wenige lesen. Open Subtitles أمضى 20 سنة في تأليف كتاب تقريباً لم يقرأه أحد
    Das Buch hat mindestens 400 Seiten. Was immer auch er liest, ist nur halb so dick. Open Subtitles يحوي هذا الكتاب أقلّها على 400 صفحة، أياً كان ما يقرأه فهو نصف هذا الحجم
    Der liest es ab und sagt genau voraus, wann dein Torpedo abfällt. Open Subtitles لماذا ؟ يقرأه و يخبرك إلى متى امامك قبل أن ينفصل طوربيدك
    Jeder, der das gelesen hat... muss glauben, er sei allen, die es nicht gelesen haben, überlegen. Open Subtitles الآن أي شخص يقرأ هذا يؤمن انه مميز عمن لم يقرأه
    Er las diesen Artikel in ihrer Bibliothek im fernen Osten. TED وكان يقرأه في مكتبة عمله في الشرق الأقصى.
    Ein viel gelesenes Buch sagt uns, wir alle seien Sünder. Open Subtitles هناك كتاب يقرأه الجميع يخبرنا أن كلنا مذنبين
    Der Mann, der alles besser weiß, der weiß, was Hochkultur ist und was die Leute lesen sollten und was nicht. Open Subtitles الشخص الذي دائماً ما يعرف الكثير الشخص الذى على درايّة بالثقافة الجيدة ويعرف ما يجب وما لايجب أن يقرأه الناس
    Die Leute wollen nur noch diesen Romantikmist lesen. Open Subtitles كل ما يريد أن يقرأه الناس هو الكتب الرومانسية
    Durch unsere Familienbibel, die eine, die euer Vater verwendet hat, um sie zum Entspannen zu lesen, so wie ich es getan habe nach seinem Tod. Open Subtitles بواسطة انجيل عائلتنا,الذي كان والدكم يقرأه لليريحه وكما فعلت,بعد وفاته
    Maschinen wissen, was die Leute sich ansehen, was die Menschen lesen, was sie kaufen, auch, was sie fühlen. Open Subtitles الآلات تعلم ما يشاهده الناس، ما يقرأه الناس، ما يشتريه الناس، حتي ما يشعره الناس.
    Es gibt in diesem Buch so viele großartige Beispiele. Ich rate jedem, es zu lesen, weil es die anfängliche Frage beantwortet, nämlich, wo wir das Kapital für solche Unternehmen auftreiben. TED ومن ثم يوجد أمثلة عديدة في هذا الكتاب، وأوصي بأن يقرأه الجميع لأنه يجيب عن السؤال الذي طرحته سابقًا، وهو من أين نحصل على الثروة لتأسيس مختلف الأعمال التي نريدها؟
    Normale Leute lesen so etwas! Open Subtitles ليسى" ، هذا هو كل ما يقرأه الرجل العادى"
    Aber nicht jeder, der dieses Buch liest, fühlt sich für seine Schandtaten schuldig. Open Subtitles بالطبع ليس كل من يقرأه يشعر بالذنب على ما يفعله
    Aber er liest sie nicht selbst, das übernehmen Computer für die. Open Subtitles لكنه لم يقرأه بنفسه فلديه حواسيب تفعل ذلك
    Außer, dass ich jedes Mal denke, ich sei bereit es ihm zu sagen, stelle ich mir seine Reaktion vor, wenn er es liest und ich spiele diese Szene in meinem Kopf immer und immer wieder ab. Open Subtitles عدا أنّ كلّ مرّة أحاول أن أخبره، أتخيّل ردّة فعله حين يقرأه. وأتخيّل المشهد مرّة بعد مرّة.
    Es heißt, es sei verflucht und würde jedem, der es liest, Tod und Verderben bringen. Open Subtitles يقال أنه ملعون، يجلب البلاء والموت لأي شخصٍ يقرأه.
    Eines Tages willst du vielleicht, dass die Welt sie liest. Open Subtitles ويوماً ما ربما تقرر بأن تجعل .العالم يستطيع أن يقرأه
    Die Wahrheit ist wie ein Satz, der darauf wartet, gelesen zu werden. Open Subtitles ضوء الحقيقة يوجد هنا كما لو انه مكتوب فى كتاب ومنتظر ان يقرأه احد..
    Er hat jahrelang nicht mit mir gesprochen, wegen der Sachen, die er in Ihren Zeitungen gelesen hat. Open Subtitles لم يتحدّث إليّ منذ أعوام بسبب ما يقرأه في صحفكم
    Niemand hat das Gesetz gelesen. Open Subtitles لم يقرأه أحد، هذه هى النقطة الأساسية
    Notizen zu dem Buch, das er kurz vor seinem Tode las. Open Subtitles بعض الملاحظات العشوائية من الكتاب الذي كان يقرأه
    Ein viel gelesenes Buch sagt uns, wir alle seien Sünder. Open Subtitles هناك كتاب يقرأه الجميع يخبرنا أن كلنا مذنبين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus