"يقرؤون" - Traduction Arabe en Allemand

    • lesen
        
    Ich möchte diejenigen erkennen, die kein Interesse am lesen haben, diejenigen, die vielleicht nichtmal lesen können. Open Subtitles أُريدُ التعرّف على أولئكَ اللذينَ ليسَ لديهم اهتمام بالقرأة الذينَ لا يعرفونَ حتى كيفَ يقرؤون
    Manche Leute, die die Zeitung lesen, erholen sich dabei, haben keinen Zeitdruck. Open Subtitles أوتعلم، البعض عندما يقرؤون الصحف يكونون مسترخيين مسترخيين من إرهاق العمل
    In seiner Karriere arbeitete er mit jugendlichen Straftätern. In seiner Arbeit bemerkte er, dass die meisten von denen Comics lesen. TED أمضى أغلب مهنته وهو يعمل مع المنحرفين القاصرين، وفي عمله لاحظ أن أغلب عملائه يقرؤون القصص المصورة.
    Das Internet ist auch viel interaktiver geworden. Menschen treten miteinander in Kontakt, sie kommentieren, sie teilen, sie lesen nicht nur. TED كما أصبح كذلك مكانًا أكثر تفاعلية بكثير، حيث يتفاعل الناس مع بعضهم البعض، فيعلقون ويتشاركون، ولا يقرؤون فقط.
    Wo ich arbeite, lesen das alle möglichen Leute. Open Subtitles في كل مكان.. وكل الناس يقرؤون هذا الكلام
    Auch Geschworene lesen Zeitungen. Open Subtitles حسنا إذا كنت قلق بخصوص المدعي العام فالمحلفين يقرؤون الجرائد
    Es erstaunt mich, wie viele von euch Zeitungsschreibern mein Schild nicht lesen können. Open Subtitles انا مندهش منكم ايها الصحفيون الذين لا يقرؤون اللافتة
    Weißt du, das Schwule die einzigen sind, die immer noch lesen. Open Subtitles تعلمين، لأنّ الشّواذ هم الوحيدين الذين مازالو يقرؤون.
    Weißt du, das Schwule die einzigen sind, die immer noch lesen. Open Subtitles تعلمين، لأنّ الشّواذ هم الوحيدين الذين مازالو يقرؤون.
    Kennst du diese verrückten, verzweifelten Frauen, die über Gefangene in Zeitungen lesen... und dann damit anfangen, ihnen gruselige Liebesbriefe zu schicken? Open Subtitles تعرف أولئك النساء المستميتات المجنونات الذين يقرؤون عن السجناء في الصحيفة ويبدئون في إرسال الرسائل الغرامية المخيفة؟
    Das muss ich nicht. Die lesen genauso Zeitung wie alle anderen auch. Open Subtitles لست مضطراً لذلك ، إنهم يقرؤون الصحف كما الآخرون
    Damit sie am Ende besser zu lesen verstehen als der Adel? Open Subtitles ماذا إذا إنتهى بهم الحال يقرؤون أحسن من النبلاء
    Finden Sie andere Leute, die diese Bücher lesen. TED جد اشخاصا اخرين يقرؤون تلك الكنب
    Wir fanden nach weiter Forschung heraus, dass Personen, die unhöfliche Worte lesen länger brauchen, um Entscheiden zu treffen, länger, um diese zu protokollieren und sie machen erheblich mehr Fehler. TED وكلما استمرينا بهذا البحث، وجدنا أن هؤلاء الذين يقرؤون كلمات وقحة استغرقوا وقتًا أطول لاتخاذ القرارات، وتسجيل هذه القرارات، وارتكبوا المزيد من الأخطاء بشكل ملحوظ.
    Scheiß e, aber die lesen meine Gedanken. Open Subtitles تباً. إنهم يقرؤون ما يدور في ذهني.
    Sie liegen in der Pension auf der Lauer. Lass sie lesen, was sie wollen. Open Subtitles الشرطة سوف يفتشون البيت بدقة , دعهم يقرؤون قصة حبك مثلما يريدون!
    (Lachen) Ich betreibe fundierte Forschung, ich publiziere meine Ergebnisse, meine Kollegen lesen sie, ich werde von anderen zitiert. TED (ضحك) أقوم بأبحاث علمية وأنشر النتائج التي توصلت إليها، زملائي يقرؤون أبحاثي ويستشهدون بها في أبحاثهم.
    (Lachen) Ich stellte mir zehn Mädchen vor, die in einer Hütte sitzen, und in aufeinander abgestimmten Nachthemden Bücher lesen. TED (ضحك) فكنت أتخيل جلوس 10 فتيات في غرفة يقرؤون الكتب بارتياح في قمصان نومهن المتجانسة.
    und warum lesen die das? TED ولم هم يقرؤون هذا؟
    Ich dachte Teenagers würden keine Zeitung mehr lesen. Open Subtitles -ظننتُ أنّ المراهقين لا يقرؤون الصُحف . -يفعلون ذلك حينما يُجنّ أبيهم بقضية إعدام .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus