"يقصده" - Traduction Arabe en Allemand

    • meint
        
    • gemeint
        
    • meinte
        
    • was er
        
    Er sagt immer das Gegenteil von dem, was er meint, denn er mag gute Gesellschaft. Open Subtitles إنه دائما ما يقول عكس ما يقصده لأنه يحب الصحبة الجيدة
    Königreich der Träume, Tränen und Augen... Keine Ahnung, was er meint. Open Subtitles مملكة الأحلام والدموع والعيون لا أعرف ما يقصده
    Ich versteh schon, was er meint. Open Subtitles كلا, كلا, كلا. أنا نوعاً ما فهمت ما يقصده
    An anderer Stelle sagt er das auch, aber wir halten uns nicht damit auf, weil Shakespeare das nicht gemeint hat. Open Subtitles انه قال ذلك في مكان ما اخر في المسرحية لكن انا لا اريد ان اغلق على هذا بسبب ذلك ما كان يقصده شكسبير
    So hat es der Richter nicht gemeint. Open Subtitles لكن هذا ليس ما كان القاضي يقصده
    War es falsch, dass es dir gefallen hat, obwohl die Künstlerin es anders meinte? TED هل أنت مخطئ بالاستمتاع بشيء لم يقصده الفنان؟
    Das ist verbale Ironie, wenn der Sprecher das Gegenteil von dem sagt, was er denkt. TED هذه هي السخرية اللفظية، عندما يقول المتحدث نقيض ما يقصده.
    Wenn dir also jemand sagt, du sollst Aphrodite töten, meint er die Gefühle, die du hast. Open Subtitles أذا ما قال أي شخص أن تقتل أفروديت الذي يقصده هو أن تقوم بقتل عواطف تملكه لأحد الأشخاص
    Dein Vater meint, es ist schwierig, nahezu unmöglich, dass du Polizistin wirst. Open Subtitles ما يقصده والدكِ يا عزيزتي، إنه منالصعبوالمستحيلجداً.. ـ عليكِ أن تكوني ضابطة شرطة ـ صحيح، لم يكن هناك شرطي أرنب أبداً
    Mein Vater hat mir gesagt, dass es Dunkles auf der Welt gäbe, aber ich wusste nicht, was er meint. Open Subtitles أتعرف، والدي اخبرني ان هناك ظلام في هذا العالم، ولكن لم أكن ادرك ان هذا ما كان يقصده
    was er meint, ist, dass das eine Regierungs- Einrichtung ist, geht also vorsichtig vor. Open Subtitles ما يقصده هو إنها منشأة تابعة للحكومة لذا تصرفا بحكمة
    Er meint, wenn du auf Kurs bleibst, steigst du einen Level höher. Open Subtitles ما يقصده هو أنك إن كنت ملتزمة أو تمضين لبلوغ هدفك فسترتقين درجة.
    Bis Freitag schreibt ihr zwei Seiten... darüber, was er meint und ob er Erfolg hat. Open Subtitles أريد منكم كتابة صفحتين وإحضارهم يوم الجمعة القادم.. عن ما الذى يقصده بهذا وهل سينجح به...
    "Ach das hat er gemeint! In den Sternen!" Open Subtitles نعم ذلك ما كان يقصده بأعلى النجوم
    Und ich habe ein reines Gewissen. Ich muss wissen, was Vater damit gemeint hat, Mutter. Open Subtitles أحتاج أن أعرف مالذي كان يقصده أبي.
    Das hat er bestimmt gemeint. Open Subtitles أستطيع أن أقول أن هذا ما كان يقصده
    Das hat er nicht gemeint. Open Subtitles أنا متأكد أن هذا ليس ما يقصده.
    Und hier sehen sie, in einem dieser schönen Gebäude, was er damit gemeint hat -- der Kapelle Notre Dame du Haut von Ronchamp -- in der er auf eine Weise Licht schafft, die nur dank der Dunkelheit möglich ist. TED وهنا نستطيع أن نرى ما الذي كان يقصده في واحد من المباني الجميلة التي صممها -- كنيسة نوتردام دو هوت رونكشامب -- حيث يظهر هذا الضوء فقط لأن هناك أيضا الظلام.
    Ich weiß nicht, was Chuck sonst noch gemeint haben könnte. Open Subtitles لستُ واثقاً مما كان يقصده (تشاك) بقوله أجل
    Weiß jemand, was Shakespeare damit meinte? Open Subtitles أي شخص يعرف مالذي كان يقصده شكسبير بذلك؟
    Ich glaube, das meinte Dylan mit einer Einheit. Open Subtitles يقصده عندما قال أنه يجب علينا ان نعمل كعضو واحد
    Und ein Tier könne gezähmt werden. Ich verstand nicht immer, was mein Vater meinte. Open Subtitles يمكن ترويض الحيوان أو قتله لم أفهم دائما ما يقصده أبي
    was er unter Institutionen verstand, waren tatsächlich nur formale Regeln wie beispielsweise die Verfassung und informelle Einschränkungen, wie z.B. TED و ما كان يقصده بالمؤسسات هو في الحقيقة مجرد قواعد رسمية مثل الدستور، و قيود غير رسمية، مثل الرشوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus