Das führt zu einer einfachen Schlussfolgerung: Die langfristige Stabilität des Euro hängt wesentlich stärker davon ab, die Pläne für eine europäische Bankenunion abzuschließen, als davon, einen neuen Haushalt für die Eurozone einzurichten. | News-Commentary | ان هذا يقودنا الى استنتاج بسيط وهو ان الاستقرار طويل المدى لليورو يعتمد بشكل اكبر على اكمال الخطط لاتحاد مصرفي اوروبي اكثر من اعتمادة على عمل ميزانية جديدة لمنطقة اليورو. |
Ich sagte Ihnen, das führt zu nichts. - Sie haben Recht! | Open Subtitles | هذا مجرد هراء لقد اْخبرتك اْن هذا لن يقودنا الى شيىء |
"Warum ich hier bin?"... führt zu "Warum sind Sie hier?". | Open Subtitles | لماذا انا هنا ؟ يقودنا الى , لماذا انتي هنا ؟ |
Das bringt uns zu der Ursache von Dingen, die Menschen im Bereich der Moral zu tun neigen. | TED | والآن هذا يقودنا الى هذا النوع من التوجهات هؤلاء الاشخاص يشكلون مجالاً أخلاقياً معيناً |
Jetzt müssen wir ihn am Leben erhalten, damit er uns zu der Liste führt. | Open Subtitles | كلما قل الكلام عن جنيف كلما كان افضل الان يجب علينا ان نبقي عليه حيا حتى يمكنه ان يقودنا الى القائمه |
Damit kommen wir zur nächsten Stufe. | Open Subtitles | هذا يقودنا الى الخطوه التاليه. تأثير القوه |
Damit kommen wir zur nächsten Stufe: | Open Subtitles | هذا يقودنا الى الخطوه التاليه. تأثير القوه |
Und das führt zu Eigenartigkeiten. | TED | وهذا يقودنا الى ماهو غير معتاد. |
- Nun, die Spur führt zu einem toten Handy-Briefkasten. Keine Möglichkeit, ihn zurückzuverfolgen. | Open Subtitles | {\pos(200,240)} الاثر يقودنا الى خط اليكتروني منقطع لاوسيلةلتتبعه. |
Vielleicht führt Corwin uns zu Knox. | Open Subtitles | اذا كوروين هو دليلنا الوحيد نامل ان يقودنا الى نوكس |
-So ein Gelenk hat eine Seriennummer, die uns zu dem Arzt führen kann, der operiert hat. | Open Subtitles | البولو من الرياضات الخطرة داك : نعم المفصل يحتوي على رقم تسلسلي ويمكن أن يقودنا الى الدكتور الذي قام بالعملية |
Und Joshua... Er kann uns zu Gott bringen. | Open Subtitles | و يشوع ممكن ان يقودنا الى القوة المطلقة. |