"يقولوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • gesagt
        
    • sagen
        
    • sagten
        
    • sagt
        
    • behaupten
        
    • nennen
        
    Haben sie was gesagt, was das Ganze bedeutet? Open Subtitles الم يقولوا اى شىء ؟ الى اين اخذوهم ؟ لماذا ؟
    - Er hat "Jesus" zu Dir gesagt. Open Subtitles الناس هناك نادوك يسوع اليس كذلك لم يقولوا يسوع قالوا زوس اسمي زوس زوس
    85% der Menschen wissen, dass es ein Problem gibt, aber sie sagen nichts. TED 85 بالمئة من الناس يعلمون بوجود مشكلة، لكنهم لن يقولوا أي شيء.
    Dummköpfe sagen, etwas ist Zufall, wenn sie nicht weiterwissen. Das ist Zufall! Open Subtitles المصادفات يستعملها الحمقى عندما لا يعرفون ماذا ينبغي عليهم أن يقولوا.
    Die Nachrichten sprachen von einem Großen Geschworenengericht, doch sie sagten nicht, wann. Open Subtitles الأخبار كانت تتحدث عن هيئة محلفين كبرى ولكن لم يقولوا متى
    Vielleicht sagten sie: "Man zwang mich", aber nie, dass es nicht passiert sei. TED مجدداً، ربما قالوا:" لقد أُجبرت"، ولكن لم يقولوا قط أنها لم تحدث.
    Und man sagt vielleicht: Schau, versuch’s gar nicht. TED و قد يقولوا انظر لا تفكر ولو حتى بالمحاولة
    Die Indianer behaupten, dass es den Blick schärft. Open Subtitles يقولوا الهنود أنك تستطيع أن ترى ما لا يرى
    Sie haben nicht genau gesagt, was mit dem Doktor passiert ist, aber euren Freunden geht es gut, und der Hubschrauber kommt morgen Früh wieder her. Open Subtitles لم يقولوا بالضبط ماذا حدث للطبيب لكن أصدقاءك بخير والمروحية قادمة غدا بالصباح
    Ich werde so tun, als hätten Sie das nicht gesagt, als hätte ich nichts gehört. Open Subtitles الاستماع ، الأخ ، أنا ستعمل التظاهر أنت لم يقولوا ذلك ، حسنا؟ أنا ستعمل التظاهر لم أسمع أي من ذلك.
    Haben die nichts gesagt, weshalb man uns sehen will? Open Subtitles حسناً ، ألم يقولوا لماذا يريدون رؤيتنا ؟
    Nun, wie sie auf den Erstsemester- Partys immer gesagt haben:... Open Subtitles حسناً ، كما اعتادوا أن يقولوا ، في حفل المتعارفين الجدد
    Ich weiß nicht, Mann. Hat Reese nicht gesagt, er bringt dich um, wenn du mit wettest? Open Subtitles كلا ألم يقولوا أنهم سيؤذونك لو راهنت على نفسك؟
    Wie viele Leute hier würden sagen, dass Religion wichtig für sie ist? TED كم من الاشخاص هنا يمكن ان يقولوا الدين مهم لهم؟
    Sie wollen reagieren und das gleiche sagen. TED إنهم يريدون ان يتجاوبوا. يريدون ان يقولوا نفس الشيء.
    Wie können sie sagen, dass wir als Gruppe nicht die gleichen Rechte verdienen? TED كيف يستطيعون أن يقولوا أننا كمجموعة لا نستحق حقوقا متساوية كأي أحد آخر؟
    Bei Anruf beim Hersteller sagten diese meistens: Open Subtitles او ملزم بذلك حسب العقد ووجدنا اذا تكلمت مع هؤلاء المصنعين يقولوا
    Adoptiert. Wo, sagten sie nie. Open Subtitles متبناه كما قالوا ولكن لم يقولوا من اين اتت
    Zunächst werden sie nicht Kinder sagen, aber wen man „Kinder“ sagt, dann werden sie einem ziemlich schnell zustimmen. TED لن يقولوا الأطفال في البداية، وبعد ذلك حينما تقول الأطفال، سيتفقون معك بسرعة.
    Mein Vater sagt, viele tun nur so, als mögen sie Poesie. Open Subtitles ابى يقول ان معظم الناس الذين يقولوا انهم يحبون الشعر فقد يتظاهرون انهم يحبوه انت صريح
    Man sagt, im KäIteschIaf schaltet sich das Gehirn fast aus. Open Subtitles يقولوا ان معظم دماغك يغلق اثناء النوم الصناعى
    Weil sie lieber behaupten, dass ich auf eigene Faust gehandelt habe, als ein Bußgeld von zwei Millionen Dollar zu bezahlen. Open Subtitles حسنا, ولكن لماذا لا يضعوها في الأوراق؟ لأنهم يُفضلون أن يقولوا اني قمت بها بمفردي بدلا من دفع 2 مليون دولار غرامة
    Wenn sie uns verdammte Lügner nennen, wehren wir uns. Open Subtitles عندما يقولوا أننا كاذبون فلابد أن نستعد عندها للهروب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus