"يقولونه" - Traduction Arabe en Allemand

    • sagt
        
    • sagen sie
        
    • gesagt
        
    • heißt
        
    • die sagen
        
    • sagten
        
    • erzählen
        
    • sie reden
        
    • sagen die
        
    • behauptet
        
    • sie sagen
        
    • behaupten
        
    • die Leute sagen
        
    Du weißt, was man über Männer mit großen Händen und Füßen sagt. Open Subtitles ولكن تعلم ما الذي يقولونه عن الذين يملكون يد وقدم كبيرة
    Du weißt ja, was man sagt: 2 sind bloß Gesellschaft, 3 sind eine Party. Open Subtitles ذلك ما يقولونه دوماً، حالما تكونا إثنين فإنّها رفقة، أما ثلاثة فتُدعى حفلاً.
    Das sagen sie immer, wenn sie nicht wissen, was es ist. Open Subtitles هذا ما يقولونه دائماً عندما لا يعرفون صلب المشكلة
    Pommes. "Der Himmel ist die einzige Grenze", das sagen sie. Open Subtitles البطاطاالمقلية، لا توجد حدود هذا ما يقولونه.
    Das wird gesagt, aber wir armen Priester haben nichts zu melden. Open Subtitles هذا ما يقولونه, لكن نحن الكهنة المساكين لا يُعتمد علينا.
    Und wie es so schön heißt: Ausdauer führt zum Ziel... Open Subtitles وتعرفين ما يقولونه إذا لم تنجح في أول مرة
    Weißt du was? Mir ist völlig egal, was die sagen. Open Subtitles حسنا ، أنتى تعرفين إنى لا أهتم بما يقولونه
    Ich hörte, was die Leute sagten und sah ihre Füße. TED أستطيع أن أسمع ما يقولونه وأستطيع أن أرى أقدامهم.
    Ich hatte vorher noch nie einen Schwarzen. Aber es stimmt, was man über schwarze Schwänze sagt. Open Subtitles لم أقم علاقة مع شخص أسود من قبل لكنّهم مُحقّين بما يقولونه عن القضيب الأسود
    Das, was jeder gut findet, wenn er eine Idee teilt, ist zu wissen, dass das was er sagt, wichtig ist und den anderen eventuell überzeugt. TED الشيء الوحيد الذي يقدره الجميع ويريده عندما يتحدثون هو معرفة أن ما يقولونه يهم كثيرًا وقد تغير رأيك بالفعل.
    Dass du dich deswegen nicht in Prügeleien reinziehen lässt... egal, was man zu dir sagt. Open Subtitles أن لا تتروطِ فى أى شجار بسبب ذلك مهما كان ما يقولونه لكِ
    Egal, was man euch sagt, Worte und Ideen können die Welt verändern. Open Subtitles مهما يقولونه لكم الكلمات و الأفكار تستطيع تغيير العالم
    "Nicht das Glück eines Chinesen." Auch das sagen sie. Open Subtitles لكن لا توجد فرصة لنجاح رجل صيني ، هذا ما يقولونه كذلك.
    Aber sie kommt wieder in Ordnung. Jedenfalls sagen sie das. Open Subtitles و لكنها ستصبح بخير على الاقل هذا ما يقولونه
    Das sagen sie zu einem Cop, wenn er nur noch eine Woche arbeiten muss. Open Subtitles هذا ما يقولونه للشرطيه التي بقي له اسبوع واحد فقط بالخدمه
    - Das haben sie gesagt. - Werden sie das auch tun? Open Subtitles ـ هذا ما يقولونه ـ إذاً هذا ما سيفعلونه، صحيح؟
    Tiere können uns sagen, was sie möchten, was nicht heißt, dass es ihnen gut tut. Open Subtitles الحيوانات يمكنها أن تقول لنا ما تريد لكن هذا لا يعني أن يقولونه يعتبر الأفضل لهم
    Finden Sie das, was die sagen, etwa plausibel? Open Subtitles إلى أى مدى تعتقد أن ما يقولونه معقول ؟
    Sie konnten trotz dieser Entfernung verstehen, was sie sagten? Jedes einzelne Wort, ja. Open Subtitles أمكنك ملاحظة ما كانوا يقولونه طوال الوقت من هنا؟
    Wir haben Wege, zu erfahren, was sie sich erzählen,... oder was sie denken. Open Subtitles لدينا أساليبنا لمعرفة ما يقولونه وما يفكرون فيه
    Aber George, weißt du nicht, was sie reden? Open Subtitles ألا تعرف أن هذا ما يقولونه ؟ يجب أن تعرف أن كل فرد فى البلدة
    Was sagen die denn, das so ungeheuer lustig ist? Open Subtitles مالذي يقولونه ويجعلهم بهذه الدرجه يضحكون؟
    Ich weiß, was die Presse behauptet... aber ich kenne dich, wie du wirklich bist. Open Subtitles أعلم ما يقولونه عنك في الصحافة، لكن هذا لا يُهمني. أنني أعرفك جيداً.
    Wir wissen, dass sie gute Menschen sind. Aber was sie sagen, ist nicht korrekt. TED نحبهم. نعلم أنهم أشخاص جيدون، ولكن ما يقولونه خاطئ.
    Du glaubst nicht, was sie über meinen Onkel behaupten, oder? Open Subtitles أنت لا تصدق ما يقولونه عن عمي، أليس كذلك؟
    He, ich weiß, es ist schrecklich, was die Leute sagen, aber du darfst nicht darauf achten. Open Subtitles ؟ أسمعيني, أعلم أن ما يقولونه فظيع ولكن لا يجب أن تهتمي لما يقولون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus