Ich hatte keine Beweise, aber irgendwie traute ich ihm nicht ganz. | Open Subtitles | لم يكن لدى أى برهان لكن بطريقة ما, لم أثق به كلية |
Ich hatte keine Zeit, es einzuwickeln. Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag. | Open Subtitles | لم يكن لدى الوقت الكافى لتغليفها عيد ميلاد سعيد |
Tut mir Leid, es geheim halten zu müssen. Ich hatte keine Wahl. | Open Subtitles | أنا آسفه جدا,كان يجب أن أبقى هذا سرا لم يكن لدى خيار |
ich hatte ja keine Ahnung das du so ein großer Base... | Open Subtitles | لم يكن لدى أي فكرة بأنك مشجع كبير للبايسـ 000 |
RB: Ich war Legastheniker. ich hatte keinerlei Verständnis für die Schulaufgaben. | TED | ر ب: كنت لدى صعوبة فى التعلم, لم يكن لدى على الإطلاق أى فهم بالواجبات المدرسية. |
Mein Problem war aber, dass ich nicht das Geld für sie hatte. Ich konnte sie mir nicht leisten. | TED | ولكن مشكلتي كانت، لم يكن لدى المال لدفع ثمنها. لم أستطع تحملها. |
ich hatte noch nie ein besonderes Interesse an Politik. | Open Subtitles | كما تعلمين ياسيدتى الرئيسة لم يكن لدى إهتماماً أبداً بالسياسة |
- Ok, das habe ich auch verstanden. ich hatte kein Problem mit Merl. | Open Subtitles | * لم يكن لدى شكوى من * ميرل أنا حقاً أسف لموته |
ich hatte keinen Business-Plan, da ich erst acht Jahre alt war. | TED | الآن لم يكن لدى أي خطط للأعمال التجارية في عمر الثمان سنوات فقط. |
- ich hatte keine Wahl... | Open Subtitles | لم يكن لدى خيار، لقد نسيت أمر الفرقة الوترية |
Sie bedrohten Jack, ich hatte keine Wahl. | Open Subtitles | كان يريدوا ان ياخذوا جاك و لم يكن لدى خيار اخر |
- Ihr habt nicht auf mich gehört. - Ich hatte keine Wahl. | Open Subtitles | . انت لم تستمع لذلك . انا لم يكن لدى إختيارات كثيرة |
Ich hatte keine Zeit, alles zu lesen... weil sie 600 Seiten lang ist. | Open Subtitles | لم يكن لدى الوقت لقراءة كل شىء لأنه كان عبارة عن ستمائة صفحة تقريبا |
Die Luft wurde giftig, ich hatte keine Wahl, außer abzuhauen. | Open Subtitles | الهواء أصبح مسمم لم يكن لدى خيار سوى مغادره السفينه |
Wir haben ein paar Mal telefoniert. Emily hatte keine Freunde. Ich habe nicht lange geredet. | Open Subtitles | لقد تحدّثنا عبر الهاتف لمكالماتٍ قليلة لم يكن لدى إيميلي صداقات كثيرة |
Ich hatte keine Ahnung wie, bis ich Euch sah. | Open Subtitles | انا لم يكن لدى اى فكرة عن كيفي انكِ جديرة بالاهتمام حتى وضعت عينى عليكِ لماذا انا ؟ |
Und von diesem Moment an wusste ich, dass dieser Unfall Tatsache war; ich hatte keine Wahl, als mein neues, schrittloses Leben zu gestalten. | TED | "، ومنذ تلك اللحظة، علمت أن المعطى هنا هو الحادث. لم يكن لدى خيار سوى ممارسة حياتي الجديدة دون المشي. |
Mein Vater war meine ganze Welt, und als er mich verließ, hatte ich nichts mehr. | Open Subtitles | كان ابى يمثل لى كل شىء و عندما تركنى , لم يكن لدى اى شخص اخر |
Keine Ahnung, ich hatte noch nie einen Ex. | Open Subtitles | لا أعرف. لا يمكننى إخباركِ. لم يكن لدى حبيب سابق. |
ich hatte kein Recht das zu sagen. Es war verletzend und unreif und es tut mir leid. | Open Subtitles | لم يكن لدى حق لقولها، كان الآمر مؤلم و صبيانى و أنا أسف |
- ich hatte keinen Grund zu gehen. - Du hattest alle Gründe dazu. | Open Subtitles | ــ لم يكن لدى سبب للرحيل ــ بل كان لديكِ العديد |