"يكن لدينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir hatten
        
    • gab
        
    • hatten wir
        
    • haben wir nicht
        
    • wir keine
        
    • hätten
        
    • noch nicht
        
    Unsere Kindheit war wundervoll. wir hatten kein Geld, aber wir verbrachten die meiste Zeit draußen. TED عشت طفولة مدهشة. لم يكن لدينا أي مال و كنا في الخارج معظم الوقت
    wir hatten keine Ahnung, dass unser Sohn und unsere Tochter in den Ferien nach Phoenix fuhren. Open Subtitles لم يكن لدينا أي فكره أن إبننا وإبنتنا قد ذهبوا إلى فينيكس في عطله الربيع
    wir hatten dort draußen nichts abzuschleppen, also weiß ich nicht, was er dort gemacht hat. Open Subtitles لم يكن لدينا أي شحن في ذلك الطريق، لذا لا أعلم ماكان يفعله هناك
    Als ich in dieser Firma zu arbeiten anfing, gab es keine zufriedene Kunden. TED ذهبت إلى هناك ، لم يكن لدينا أي زبون سعيد.
    hatten wir nicht schon genug Unterdrückung durch die Regierung, Frau Anwältin? Open Subtitles ألم يكن لدينا ما يكفي من قمع الحكومة، أيتها المستشارة؟
    So viel haben wir nicht zu bereden. Open Subtitles لم يكن لدينا الوقت لنتحدث هكذا
    Wir könnten all die Projekte machen, für die wir keine Zeit hatten. Open Subtitles يمكن أن نقوم بكل المشاريع التي لم يكن لدينا وقتاً لها.
    Wenn wir die UN nicht hätten, müssten wir sie erfinden. TED إذا لم يكن لدينا في الأمم المتحدة، سوف يترتب علينا أن نوجدها.
    wir hatten keine Ausdrücke wie Crowdsourcing oder radikale Zusammenarbeit, als ich meinen Unfall hatte. Aber das Konzept galt gleichermassen – TED لم يكن لدينا مصطلحات مثل حشد المصادر والتعاون الجذري عندما حدث لي الحادث ولكن الفكرة كانت موجودة
    wir hatten früher nicht so hochauflösende Bilder." TED لم يكن لدينا صور واضحة في الأيام الخوالي.
    wir hatten noch nie zuvor derartig große Überschüsse. TED لم يكن لدينا مثل هذه الفوائض الهائلة من قبل.
    wir hatten nicht die Hilfsmittel, um interagierende Gehirne zu beobachten, gleichzeitig. TED فقط لم يكن لدينا الأدوات اللازمة لإلقاء نظرة على العقول المتفاعلة في نفس الوقت.
    Sterben wird als „Versagen“ betrachtet und wir hatten eine Heldengeschichte eines gemeinsamen Kampfes, aber wir hatten keine Heldengeschichte des Gehenlassens. TED ينظر للموت وكأنه فشل وكانت لدينا روايتنا البطولية لنضالنا معا ولكن لم يكن لدينا رواية بطوليه لوداعنا
    Leider fehlte uns dazu das Geld und wir hatten keine Werkzeuge. TED للأسف، لم يكن لدينا أي مال ولم يكن لدينا أي أدوات لفعل ذلك
    wir hatten kein Exoskelett, keine Patienten, nichts war fertig. TED لم يكن لدينا هيكل خارجي، ولم يكن لدينا مرضى، لم ننجز أي شيء.
    Eine Hungersnot hatte mein Land, Simbabwe, erschüttert und wir hatten einfach nicht genug zu essen. TED عانت بلادي زمبابواي من المجاعة، ولم يكن لدينا ما يكفي من الأكل.
    wir hatten kein Geld, also schalteten wir eine billige, kleine Anzeige, aber wir wollten College-Studenten für eine Untersuchung des Gefängnislebens. TED لم يكن لدينا المال، لهذا نشرنا إعلانا صغيرا رخيصا، طلبنا فيه طلبة جامعيين للتطوع لإجراء دراسة على حياة السجن.
    Im letzten Jahr gab es keine einzige Filmemacherin aus Qatar. TED في العام الماضي لم يكن لدينا اي مخرجة قطرية.
    Netzwerke, es gab überhaupt keine Netzwerke zur Zeit der Einführung des Macintosh's. Und das ist der hervorstechendste Aspekt geworden wie wir mit Computern leben. TED الشبكات، لم يكن لدينا شبكات بتاتاً في الوقت الذي قُدّم فيه الماكنتوش. وأصبح ذلك أبرز جانب على الإطلاق لكيفية تعايشنا مع الحواسيب.
    Natürlich hatten wir kein Geld, wir spielten Gitarre, um das Geld reinzukriegen für das Porto der ganzen Briefe. TED وبالطبع لم يكن لدينا المال، بل كنا كمن يلعب على الاوتار للحصول على الاموال التي علينا ارسالها من البريد
    haben wir nicht eine besondere Flasche Prickelndes für unsere Gäste? Open Subtitles ألم يكن لدينا مشروب خاص للضيوف؟
    Wenn er drüber hinweg ist, sieht er ein, dass wir keine Wahl hatten. Open Subtitles إنه في مرحلة الحزن، سيتفهم لاحقاً، سيعي أنه لم يكن لدينا خياراً
    Und wenn wir diese grüne Tinte nicht gehabt hätten,
    hätten Sie es nie bemerkt.
    TED وإذا لم يكن لدينا هذا الحبر الأخضر، فإننا لن نلاحظ ابدا.
    Wir arbeiten nun an einem Plan, einen unserer Agenten in die Stiftung zu schleusen, womit wir einen Vorteil bekommen, den wir bisher noch nicht hatten. Open Subtitles والآن نعمل على خطة لنجعل واحد من عملائنا يخترق هذة المؤسسة وذلك من شأنه أن يمنحنا موطئ قدم لم يكن لدينا حتى الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus