Wenn es genug davon gibt, haben wir eine ganze Nation, die nicht schützenswert ist. | TED | عندما يكون لدينا ما يكفي منها، فسيكون لدينا أمة لا تستحق الدفاع عنها. |
Ohne sie haben wir keine Ahnung, was die Kinder sich wünschen. | Open Subtitles | بدونها ، لن يكون لدينا أي فكرة عما يريد الأطفال |
Das wäre ermüdend und wir hätten keine Zeit, neue Dinge zu lernen. | TED | وهذا سيكون مرهقاً، كما لن يكون لدينا الوقت لتعلم أشياء جديدة. |
Also fanden wir es ziemlich hilfreich Waschmaschinen zu haben, vorallem für unsere jüngeren Entwickler und ... | TED | ولقد توصلنا الى أنه من المفيد أن يكون لدينا مغاسل للملابس، خصوصاً لموظفينا الشباب، و... |
Denn wir haben da was in der Hinterhand, wofür Sie uns bestimmt danken werden. | Open Subtitles | قد تصادف أن يكون لدينا شيء سري و أنا متأكدة أنكم ستكونون شاكرين |
Dann kaufen wir einen zweiten Fernseher oder überlassen die Entscheidung einer höheren Instanz. | TED | و نحن إما نختار أن يكون لدينا تلفاز آخر أو نصعّد القرار السابق للتحكيم. |
Wie können wir kritisches Denken entwickeln ohne die Möglichkeit, etwas zu zitieren und mit der Vergangenheit zu vergleichen? | TED | كيف يمكن ان يكون لدينا التفكير المتأزم بدون القدرة على الاقتباس و نكون قادرين على مقارنة ما يحصل بالماضي |
- Ja, ich... Wenn Sie nämlich falsch liegen, haben wir keinen Mordverdächtigen mehr. | Open Subtitles | لأنه إن كنتِ مخطئة , فلن يكون لدينا مشتبه فيه بجرائم القتل |
Sollten die Soldaten freundlich gesinnt sein, haben wir mehr Feuerkraft gegen die Dschandschawid. | Open Subtitles | اذا كان الجنود متعاونين يكون لدينا ما يكفى من الذخيرة لمواجهة الجنجويد |
Wenn wir uns ins Ausland absetzen, haben wir vielleicht eine Chance, aber dafür brauchen wir Kohle. | Open Subtitles | إذا وضعناها لأنفسنا بصرف النظر الخارج قد يكون لدينا فرصة ولكن لأننا في حاجة الفحم. |
Okay, ich würde dem hinzufügen, dass wir manchmal denken, dass das unser wahres Leben ist, aber möglicherweise haben wir nicht genug Informationen. | Open Subtitles | حسناً، أود أن أضيف أنه أحياناً قد نظن أن الحياة تخبرنا بحقيقتنا لكن قد لا يكون لدينا المعلومات الكافية بعد |
Wir hatten lange Zeit eine Fertigungsindustrie, die Waren und Produkte hergestellt hat, und nun haben wir eine Service-Industrie und eine Informations- und Kreativindustrie. | TED | إعتدنا أن يكون لدينا إقتصاد صناعي ، الذي كان بدوره ينتج بضائع ومنتجات ، والآن لدينا إقتصاد خدمي ومعلومات وإقتصاد إبداعي. |
Ich wünschte, wir hätten jede Nacht ein Feuer und dass jemand eine Pizza holt. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون لدينا نار كل ليلة وبأن شخصاً ما سيذهب يحضر البيتزا |
wir hätten ein kostenloses drahtloses Kommunikationssystem von einer Küste zur anderen. | TED | يمكن أن يكون لدينا نظام إتصالات لاسلكي مجانا من الساحل إلى الساحل. |
Und der zentrale Punkt ist es, viel komplexe Chemie zu haben, die vor sich hin brodelt. | TED | والفكرة الأساسية هى أن يكون لدينا الكثير من الكيمياء المعقدة تنزاح جانبا. |
Genau genommen haben wir so etwas wie eine ethische Wahl in der Gesellschaft getroffen, keine Korallenriffe zu haben. | TED | نحن في الواقع أخترنا اخلاقيا أن لا يكون لدينا شعاب مرجانية |
wir haben viel größere Probleme als den Mord von heute Morgen. | Open Subtitles | قد يكون لدينا الآن مشكلة أكبر من مجرد جريمة قتل. |
Oder vielleicht hatten wir einen Serienmörder in der Datenbank. | TED | أو من الممكن أن يكون لدينا قاتل في قاعدة البيانات. |
Also bleibt die Frage, warum können wir nicht eine Art gemeinsamen Zugang haben? | TED | ثم فإن السؤال هو , لماذا لا يكون لدينا استعمال مشترك؟ |
Und wenn es nach mir ginge, hätten wir zusätzlich zu offenen Standards eine Open-Source-Version. | TED | وإذا كان لدي خيار، يمكن أن يكون لدينا إصدار المصدر المفتوح بالإضافة إلى المواصفات المفتوحة. |
Und wenn wir das machen, dann wird es keine letzte Runde geben. | Open Subtitles | واذا فعلنا لن يكون لدينا ابداً نداء اخير هيا يا بارني |
Schlagen wir diese alternative Richtung ein, könnten wir mehr von denen hier sehen. | TED | ولكن إذا مضينا مع هذا، أو بعض الاعدادات من ذلك، قد يكون لدينا أكثر قليلا من هذا. |
wir brauchen eine Infrastruktur, die in der Lage ist, diese flexible Zukunft zu unterstützen. | TED | ويجب علينا ان يكون لدينا بنية تحتية تكون صممت لدعم هذا المستقبل المرن |