Und treffenderweise praktizieren ihn einige Muslime. Muslime in Nordafrika, nicht an anderen Orten. | TED | وبعض المسلمين يمارسون هذا التصرف اليوم وليس فحسب المسلمين في شمال افريقيا يقومون بهذا .. |
Wo versammeln sie sich? Sie praktizieren bei Nacht üble Riten in den Höhlen unter den alten Ruinen vor der Stadt. | Open Subtitles | إنهم يمارسون الشعائر الكريهة ليلاً فى كهوف خارج المدينة |
Aber ich behaupte nicht, dass sie Sex mit Fremden hatten. | TED | لكني لا أقول انهم كانوا يمارسون الجنس مع غرباء |
Die Typen in der Schule denken beim Wichsen auch immer an mich. | Open Subtitles | مثلما أعرف أن شباب في المدرسة يفكرون بي عندما يمارسون العادة السرية |
Von mir aus vögeln Sie verheiratete Frauen, aber lassen Sie die Finger weg von Kindern. | Open Subtitles | قد أسامح الأوغاد الذين يمارسون الجنس مع المتزوجات, ولكن لن أغفر لوغد يلمس طفل |
Es ist mir wieder klar geworden, dass die die Magie ausüben Böse und gefährlich sind. | Open Subtitles | حائر لقد أصبح واضح لي مرة آخرى أن هؤلاء الذين يمارسون السحر أشرار وخطيرون |
Er fordert die Parteien auf, in allernächster Zukunft konkrete Schritte zu vereinbaren und zu unternehmen, um wirksame Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit derjenigen Personen durchzuführen, die ihr bedingungsloses Recht auf Rückkehr wahrnehmen, einschließlich derjenigen, die bereits zurückgekehrt sind. | UN | وهو يدعو الطرفين إلى التوصل إلى اتفاق واتخاذ خطوات ملموسة في أقرب وقت بشأن تنفيذ تدابير فعالة لضمان أمن الذين يمارسون حقهم غير المشروط في العودة، بمن فيهم الذين عادوا بالفعل. |
Die, die Zauberei praktizieren, kennen nur das Böse. | Open Subtitles | أولائك الذي يمارسون السحر لايعرفون غير الشر |
Dicke Sportler laufen Marathons, unterrichten Yoga oder praktizieren Kickboxen und das alles mit ausgestrecktem Mittelfinger in Richtung des Status quo. | TED | هناك رياضيين سمان يركضون الماراثون أو يعلمون اليوغا أو يمارسون الملاكمة الحرة يفعلون كل هذا رافعين إصبعهم الوسطى بقوة في وجه الوضع الراهن |
Trotz ihrer zahlenmäßigen Stärke ist das übermäßige Vertrauen von Mousavi und Karroubi auf Straßenproteste verfehlt. Während ihre mutigen Anhänger für Toleranz eintreten und Gewaltlosigkeit praktizieren, werden sie von bewaffneten Regierungskräften überwältigt, die bereit sind zu töten und zu sterben, um die Macht zu bewahren. | News-Commentary | ولكن على الرغم من كثرة عدد أنصارهما فإن اعتماد موسوي وكروبي المفرط على احتجاجات الشوارع مضلل. ففي حين يتبنى أنصارهما الشجعان التسامح ولا يمارسون العنف، فإنهم لا قِبَل لهم بالتصدي لأفراد القوات الحكومية المسلحة المستعدين للقتل والموت في سبيل الاحتفاظ بالسلطة. |
Sie hatten in Mesopotamien wohl nicht das Zeug zur Gentechnik. | Open Subtitles | كانوا يمارسون الهندسة الجينية ايام بلاد الرافدين الا يحتاجون لاجهزة |
Dass Männer und Frauen Freunde werden können, nachdem sie Sex hatten? | Open Subtitles | ذلك أن الرجال والنساء يمكن أن يكونّوا أصدقاء عندما يمارسون الجنس؟ |
Es fühlte sich an wie wenn alle anderen Sex wie die Hasen hatten. | Open Subtitles | شعرت و كأن الجميع كانوا يمارسون الجنس لكأنّهم أرانب |
Schatz, ich habe meine Eltern mal beim Sex ertappt. | Open Subtitles | عزيزي, لقد دخلت على أهلي مرة وهم يمارسون الجنس |
Claire ist sehr aufgekratzt, weil die Kinder sie gerade beim Sex erwischt haben. | Open Subtitles | كلير منزعجة جداً لأن الأطفال دخلوا عليهم وهم يمارسون الجنس |
Sie vögeln wie die Nerze, ziehen Hosenscheißer groß, und leben für immer glücklich zusammen. | Open Subtitles | يمارسون الجنس مع مثل ثعالب الماء بساط إرتفاع يفرّ وبشكل مباشر بسعادة أبدا بعد هو لن يبيع |
Sie hatten vergessen, warum sie überhaupt vögeln. | Open Subtitles | نسوا كلهم لماذا كانوا يمارسون في المقام الأول |
Es gibt starke oder schwächere Menschen, die die Kampfkunst ausüben. | Open Subtitles | أنه فقط الأشخاص الذين يمارسون هذه الأساليب يملكون مهارات متفاوته |
1. verurteilt nachdrücklich den Einsatz von Gewalt gegen friedliche Demonstranten, die ihr Recht auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung und das Recht, sich friedlich zu versammeln und zu Vereinigungen zusammenzuschließen, ausübten, und spricht den Opfern und ihren Familien ihr Beileid aus; | UN | 1 - تدين بشدة استخدام العنف ضد متظاهرين مسالمين كانوا يمارسون حقهم في حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين جمعيات، وتعرب عن تعازيها للضحايا ولأسرهم؛ |