Schrumpfende Eismassen verdunkeln die Oberfläche des Planeten, der daraufhin mehr Sonnenlicht absorbiert und sich erwärmt. | TED | مقلصة صفائح الجليد جاعلة الكوكب أكثر قتامة، بحيث يمتص ضوء شمس أكثر ويصبح أكثر حرارة. |
Diese Hälfte hier ist unbehandelt. Der Beton ist porös und absorbiert Wasser. | TED | لذلك هذا الطابوق، غير مصقول، ويمكنك أن ترى أنه من المسامية، إنه يمتص الماء. |
saugt dir das Gehirn durch den Mund aus. Daher der Name. | Open Subtitles | يمتص عقلك من خلال فمك هذا سبب تسميته بهذا الاسم |
Ich brauche etwas um den Alk auf zu saugen, den ich trinken muss, um durch das Abendessen zu kommen. | Open Subtitles | أريد شيئاً يمتص الجعّة سأضطر للشرب حتى أواصل حتى العشاء |
In dem Job saugte die Belüftung mein Hirn aus. | Open Subtitles | أم هذا العمل يمتص دماغي من خلال فتحة التهوية |
...und er hustet und alle starren ihn an, auch der Priester und dann lutscht er ein Vicks. | Open Subtitles | و هو يكح ، و الجميع يحدق في وجهه ، بما في ذلك الكاهن "ثم يمتص حبة "الفيكس |
Schön, ich schätze dann kann sich dein Schwanz ab jetzt allein lutschen! | Open Subtitles | ! حسناً ، أعتقد أن قضيبك سوف يمتص نفسه الآن |
Der Körper nimmt es in kleinen Dosen auf und wird zusehends schwächer. Bis der Tod eintritt. | Open Subtitles | إنه إغراء,الجسد يمتص كميات متزايدة منه فيصبح أضعف و لا يمكنه المقاومة ثم يلي الموت |
Das Eis nimmt längere, rötere Lichtwellenlängen auf und reflektiert kürzeres, blaueres Licht. | TED | فالجليد يمتص موجات الضوء الأكثر طولًا وحمرةً بينما يعكس موجات الضوء الأكثر زرقة وقصرًا. |
Manche Farben werden absorbiert, was die chemische Zusammensetzung verrät, andere Farben nicht. | TED | ربما قد يمتص بعض الألوان، مما يعطيه بصمة كيميائية، في حين أنه ربما الألوان الأخرى لن تقوم بهذا. |
Kohlendioxid absorbiert Licht nicht direkt von der Sonne. | TED | لا يمتص ثاني أكسيد الكربون الضوء مباشرةً من الشمس. |
Schwarzer Kohlenstoff absorbiert Hitze und beschleunigt das Schmelzen der Gletscher | TED | الكربون الأسود يمتص الحرارة. ويسرع فقط ذوبان الأنهار الجليدية. |
Das Material des Gates absorbiert Energie direkt. | Open Subtitles | معدن البوابة يمتص الطاقة التي يتم توصيلها بها مباشرة |
Es saugt Informationen von der Festplatte ins RAM. | Open Subtitles | بشكل حرفى.انه يمتص المعلومات من القرص الصلب الى الفلاش رام. |
-Der Täter saugt die Lebenskraft aus dem Opfer. | Open Subtitles | إن المجرم يمتص الحياة ويخرجها بقوة من الضحية |
Holz saugt Wasser auf, deshalb hat es die gleiche Dichte wie das umliegende Gewebe. | Open Subtitles | - هذا هو - الخشب يمتص الماء ويصبح بذات كثافة النسيج المحيط به |
Schmerzen, die an guten Tagen lediglich unerträglich sind, aber an schlechten Tagen saugen sie richtig die Lebenskraft aus dir raus. | Open Subtitles | ألم في أفضل الأيام لا يحتمل لكن في أسوأ الأيام يمتص الحياة من داخلك لا يعني هذا أن ما فعلته صواب |
Die Hexen saugen die Energie der Pflanzen ab, um ihre schwarze Magie zu nähren. | Open Subtitles | يمتص السحرة طاقة النباتات لشحن قواهم السحرية |
Ja, also, ich hatte Angst, dein Papa würde mir sonst alles Blut aus dem Körper saugen. | Open Subtitles | أجل، كنتُ خائفًا أن يمتص والدكِ دمائي كاملةً إن لم أقل هذا |
Nicht wegen ihr, sondern weil Carl an ihnen saugte. | Open Subtitles | و لكن ليس بسببها ..لكن كان بسبب"كارل "كان يمتص الحليب |
Carter lutscht Eselschwänze. | Open Subtitles | كارتر يمتص كرات الحمار |
Würdet ihr dafür an einem Schwanz lutschen? | Open Subtitles | هل يمتص أحد منكم قضيبا من أجل هذا؟ |
Während des Wachstums, nimmt es Chemikalien aus dem Meer auf. | TED | وهو ينمو يمتص المواد الكيميائية من المحيط. |
Das rötere Sonnenlicht wird auf seinem Weg durchs Eis aufgenommen. | TED | يمتص الجليد موجات الضوء الأطول والأكثر حمرةً، |