"يمكنك القيام به" - Traduction Arabe en Allemand

    • du tun kannst
        
    • Sie tun können
        
    • man tun kann
        
    • kannst du
        
    • tun könnten
        
    Alles was du tun kannst ist dich zurückzulehnen und abzuwarten was als nächstes kommt. Open Subtitles كل ما يمكنك القيام به هو الجلوس والانتظار لمدة واحدة لتأتي على طول.
    Wenn du deine Familie nicht beschützen kannst, ist das Mindeste, was du tun kannst, sie zu rächen. Open Subtitles إذا لم تتمكن من حماية عائلتك، أقل ما يمكنك القيام به هو انتقام 'م.
    Es gibt nichts, was du tun kannst, damit ich gehe. Open Subtitles لا يوجد شيء يمكنك القيام به التي سوف تجعلني ترك.
    Dann gehen wir einen Schritt weiter: Wir sagen ihnen, was Sie tun können. TED ومن ثم وبخطوة عامة .. نخبرك مالذي يمكنك القيام به حيال ذلك
    Ist man ein Teil des Leitungsteams, ist das Wichtigste, was man tun kann, um seine Werte zu halten, sie zu leben. TED إذا كنت جزءًا من فريق قيادة، الشيء الأكثر أهمية الذي يمكنك القيام به لكي "تتمسك بقيمك" هو أن تجسدها.
    Und danke, dass du mir helfen wolltest, aber da kannst du leider nichts tun. Open Subtitles أبي، وشكراً لمحاولتك إصلاح هذا الأمر، ولكن لا يوجد شيء يمكنك القيام به
    Orlin... ich habe kein Recht dazu, Sie darum zu bitten... aber es gibt noch etwas, das Sie für uns tun könnten. Open Subtitles أدرك أنه لا يحق لي ..أن أطلب هذا منك لكن هناك هملاً آخر يمكنك القيام به لأجلنا
    Ich kann nichts von dem tun, das du tun kannst. Open Subtitles لا أستطيع القيام بأي شيء يمكنك القيام به
    Versuch, da runterzugehen, und sieh zu, was du tun kannst. Open Subtitles حاول النزول إلى هناك وانظر ما يمكنك القيام به.
    Bist du sicher, dass da nichts ist, was du tun kannst? Open Subtitles هل أنت متأكد أنه لا يوجد هنالك شيء يمكنك القيام به ؟
    Das Beste, was du tun kannst, ist dich zu setzen und eine Pause zu machen. Open Subtitles آه ، وأفضل شيء يمكنك القيام به هو شغل مقعد ولها بقية.
    Schau, du hast Iris bereits gesagt, wie du fühlst, sofern sie sich also nicht outet und sagt, dass sie das Gleiche fühlt, ist alles, was du tun kannst, diese Momente festzuhalten. Open Subtitles نظرة، قلت بالفعل إيريس كيف تشعر، ذلك ما لم يخرج و تقول إنها تشعر بنفس الطريقة، كل ما يمكنك القيام به هو الابقاء على تلك اللحظات.
    - Sieh mal, es gibt nichts, was du tun kannst. Open Subtitles انظر ، لا يوجد شيء يمكنك القيام به.
    Es gibt nur eins, das du tun kannst. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط يمكنك القيام به.
    Es muss doch etwas geben, was du tun kannst. Open Subtitles يجب أن يكون هناك شيء يمكنك القيام به
    Gehen Sie nach Hause. Es gibt nichts, was Sie tun können. Open Subtitles .اذهب الآن الى المنزل .لا يوجد شيء يمكنك القيام به
    Es gibt noch eines, dass Sie tun können, um sich vor dem Erleben der Alzheimersymptome zu schützen, auch wenn Ihr Gehirn bereits alle Anzeichen der Erkrankung aufweist. TED هناك شيء إضافي يمكنك القيام به لتحمي نفسك من اختبار أعراض الألزهايمر، حتى لو كان المرض منتشراً بشكل تام في دماغك.
    Und was Sie tun können, ist auf die Website zu gehen, ein Profil anzulegen, und Investitionsbestimmungen ganz einfach einzugeben. TED والذي يمكنك القيام به على ذلك الموقع .. هو ان تنشىء حساب وان تضع شروطاً للاستثمار الذي تريده .. بصورة سهلة جداً
    Alles, was man tun kann, ist Gottes Führung zu erbeten und zu bewahren, Mann. Kannten Sie Charlotte Mitchell? Open Subtitles كلّ ما يمكنك القيام به هو تطلب من الرب التوجيه وتحاول الإستمرار بذلك
    Ohne Verstärkung in Comunas zu fahren, ist das Gefährlichste, was man tun kann. Open Subtitles الدخول إلى الأحياء الشعبية من دون الدعم الكولومبي هذا أخطر شيء يمكنك القيام به
    Dagegen kannst du nichts machen. Du bist eine unverschämte Lügnerin. Open Subtitles لايوجد شيء يمكنك القيام به حيال ذلك أنتِ كاذبة وسافلة
    Danach kannst du machen, was du willst. Open Subtitles بعد ذلك ، يمكنك القيام به مهما كان الجحيم الذي تريده.
    Es muss doch etwas geben, was Sie tun könnten. Open Subtitles حسناً ، لابدّ أن يكون هناك شيء يمكنك القيام به
    Es gibt etwas, das Sie für mich tun könnten. Open Subtitles هناك شيء يمكنك القيام به من أجلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus