"ينبغى ان" - Traduction Arabe en Allemand

    • sollte
        
    • sollen
        
    • müssen
        
    • sollten
        
    Das sollte im klartext gefunkt werden, damit die Japaner es auch verstehen. Open Subtitles ينبغى ان ترسل بدون تشفير حتى يمكن لليابانيين ان يفهموا كل كلمه بها
    Aber ich denke, ich sollte dir gratulieren. Open Subtitles و اعتقد ان كلمة مبروك هى ما ينبغى ان اقولة لك
    Ich hätte Sandy sein sollen, aber ich ließ sie das humpelnde Mädchen haben. Open Subtitles كان ينبغى ان اكون ساندى ولكن تركت الفتاة ذات العرج تحصل عليها
    Wir hätten es einfach auf die normale Art tun sollen. Open Subtitles كان ينبغى ان نقوم بالأمر بالطريقة الاعتيادية
    Wir müssen ihm sagen, dass Sie gehen, aber nicht, warum. Open Subtitles ينبغى ان يعرف انك ذاهب ولن لايجب ان يعرف لماذا؟
    Aus dem gleichen Grund, aus dem Sie das Spiel wollten, müssen Sie fliehen, wenn es möglich ist. Open Subtitles ولنفس السبب الذى يجعلك تلعب ينبغى ان تهرب لو استطعت
    Wenn er wieder auftaucht, sollten wir die Polizei rufen, okay? Open Subtitles اذا ظهر ثانية فربما ينبغى ان نطلب البوليس . حسنا ؟
    Aber wenn du schon Cornflakes isst, sollten es deine Kinder auch. Open Subtitles حسناً، لاكن اذا كنت ستأكل من الحبوب الراقية، فاطفالك ينبغى ان يأكلوا ايضاً
    Was sollte in diesem ruhigen Wald so verboten sein? Open Subtitles ماذا فى هذة الغابات الهادئة ينبغى ان يكون محظـور ؟
    Es sollte einfach nur Treibholz sein und nicht dieses ganze industrielle Treibgut! Open Subtitles ينبغى ان تكون جميله كل هذه الأخشاب الطافيه وليس مثل هذه مجرد حطام السفن والمصانع
    Ja, naja, vielleicht nächstes Mal, oder? Das Fahrzeug sollte vor ihnen sein. Open Subtitles نعم ، حسنا ، ربما فى المرة القادمة ؟ السيارة ينبغى ان تكون امامكم
    sollte sich Han nicht erstmal ein paar Haare wachsen lassen, bevor er anfängt darüber seine Meinung kund zu tun? Open Subtitles الا ينبغى ان ينمو بعض الشعر اولا قبل ان يبدء بالمشورة
    Ich sollte Ihnen das nicht erzählen, aber mit Ruslan haben Sie wirklich eine Chance. Open Subtitles لا ينبغى ان اقول لك هذا لكنك بالفعل تملك فرصة مع رسلان
    Nein, wir hätten Hassan erst gar nicht gehen lassen sollen. Open Subtitles لا، كان ينبغى ان لا ندع حسان يذهب في المرة الاولى
    Ich drehe und wende mich die ganze Nacht und überlege, was ich hätte sagen sollen. Open Subtitles ثم أَتقلب طوال اللّيل... اُحاول إكتِشاف ما كان ينبغى... ان اقولهَ
    Ich hätte nicht hinsehen sollen, überall Blut! Open Subtitles ما كان ينبغى ان انظر لكل هذه الدماء
    Ich hätte es schon früher wissen müssen. Weißt du warum, David? Open Subtitles لقد كان ينبغى ان اعرف ذلك منذ زمن اتعرف لماذا يا ديفيد ؟
    Nein, nicht hier vorn, wir müssen hinten sitzen. Open Subtitles لا يمكننا الجلوس فى الصف الأمامى . ينبغى ان نجلس فى الخلف
    Wir müssen die Tiere befreien. Open Subtitles ينبغى ان نخرج هذه الحيوانات خارجالسفينة.
    Ich hab mir gedacht, vielleicht liege ich falsch... wir sollten uns erst kennen lernen. Open Subtitles اعتقد - وربما أكون مخطئا - ينبغى ان نتعرف على بعضنا البعض اولاً
    Denkst du nicht auch, dass wir gleich in ein paar satanische Ärsche treten sollten? Open Subtitles و ذات النهود الكبيرة أعذرنى ألاا ينبغى ان نكون باخارج من اجل ركل ذلك الشيطان الحمار ؟
    Ja, sehr gut. Sie sollten zum Film gehen. Open Subtitles نعم يا عزيزى ,انك ينبغى ان تكون فى السينما, والان تعالوا معنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus