"ينجو من" - Traduction Arabe en Allemand

    • überlebt
        
    • überleben
        
    • seiner gerechten
        
    • überlebten die
        
    Wie ich höre, hat Ihr Vater die Operation nicht überlebt, ist das korrekt? Open Subtitles لقد فهمت, ذالك أبوك لم تجعله ينجو من الجراحه؟ هل هاذا صحيح؟
    So was überlebt keiner, stimmt's, Boss? Open Subtitles لا أحد يمكنه أن ينجو من هذه السقطة صحيح أيها الرئيس ؟
    Er überlebt den Unfall, und nimmt sich noch Zeit um etwas zu zeichnen? Open Subtitles لم ينجو من الحطام فحسب بل وتسنى له الوقت لحرق المكان.
    (Lillian) Man kann nichts mehr tun. Er wird das nicht überleben. Open Subtitles لا يوجد شيء يمكننا فعله هو لن ينجو من ذلك
    Einige von uns überleben Malaria, oder AIDS. TED البعض منا ينجو من مرض الملاريا، و نبقى على قيد الحياة من الايدز.
    Himmler ist ein Verräter und wird seiner gerechten Strafe nicht entgehen. Open Subtitles هيملير خائن ولن ينجو من العقاب
    Nur die männlichen Nachkommen überlebten die Reise hierhin. Open Subtitles لم ينجو من الرحلة إلى هنا إلى أبناءها الذكور
    Der Mann, der den Irrgarten überlebt, kann auch die Stahlkammer öffnen! Open Subtitles عرفت الرجل الذي يمكن أن ينجو من تلك المتاهة سيكون قادر على الدخول لذلك المدفن
    Aber selbst wenn Mulder überlebt hat, der Rest ist zu viel. Open Subtitles لكن حتى إذا مولدر ينجو من هذا، بإنّه ثمّ أكثر من اللازم.
    Sir, diesen Sturz hätte keiner überlebt. Open Subtitles سيدي . لا لاحد يمكنه ان ينجو من ذلك السقوط
    Sir, diesen Sturz hätte keiner überlebt. Open Subtitles سيدي . لا لاحد يمكنه ان ينجو من ذلك السقوط
    (lacht) Vielleicht liegt es ja daran, dass niemand den ersten überlebt hat. Open Subtitles حسنا ، تقنيا لا احد ينجو من الهجوم الاول
    Der Kampf ist vorbei. Es gibt keine Kreatur auf Gottes Erde, die einen solchen Angriff überlebt hätte. Open Subtitles لقد انتهت المعركة، فلا يوجد مخلوق يمكن أن ينجو من هجوم كهذا
    Es überlebt sämtliche Qualen. Es durchsteht einfach alles. Open Subtitles إنه ينجو من المعاناة ومن حرمانه من كل شيء
    Er war zu schwer verwundet, um die Rematerialisierung zu überleben. Open Subtitles لقد كانت إصاباته جسيمة لدرجة أنه لم ينجو من إعادة الاندماج
    Alles andere ist Schwachsinn, den sich die Leute einreden, um zu überleben. Open Subtitles ما غير ذلك هو مجرد هراء يقوله الناس لأنفسهم من اجل أن ينجو من يومهم
    Sie werden es überleben, die Leute da drin vielleicht nicht. Open Subtitles أجل، سينجون، لكن ربما لن ينجو من في الداخل.
    Damit er überleben konnte, war es nötig, dass er arbeiete. Er bat diesen Mann, ihn als "Färber" auszugeben. TED ولكي ينجو من الخطر .. كان يجب ان يكون الشخص عاملاً منتجاً وقد طلب حينها من الوسيط ان يكتب مهنة " عامل صباغة "
    Denken Sie, dass Ihr Mann diese Geschichte überleben wird? Open Subtitles أتعتقدى أن زوجكِ قد ينجو من هذه الورطة؟
    Himmler ist ein Verräter und wird seiner gerechten Strafe nicht entgehen. Open Subtitles هيملير خائن ولن ينجو من العقاب
    Nicht viele überlebten die Katastrophe. Open Subtitles والكثير منهم لم ينجو من تلك الكارثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus