"يندرج" - Traduction Arabe en Allemand

    • fällt
        
    Wir haben entdeckt, dass sie auch in die Bandbreite der linguistischen Skripte fällt. TED وجدنا أن النص الاندوسي يندرج فعلا ضمن مجموعة من النصوص اللغوية.
    Was in meinen Büchern unter das Stichwort "Ironie" fällt. Open Subtitles و هذا يندرج تحت عنوان المفارقات في كتابي
    Gruselig, aber das fällt nicht in meinen Zuständigkeitsbereich. Open Subtitles مخيف ، نعم ولكنني لا أعتقد بأنه يندرج ضمن صلاحياتي
    Einen potentiellen Kunden zu einer Investition zu erpressen, fällt direkt in die Kategorie Skandale. Open Subtitles ابتزاز عميل محتمل مقابل استثماره يندرج مباشرةً تحت بند الفضائح.
    Das fällt auf jeden Fall darunter, was wir eine beachtliche Gefährdung für die öffentliche Gesundheit und Sicherheit nennen. Open Subtitles آه، حسنا، هذا بالتأكيد يندرج تحت ما نسميه خطر كبير ومحدد على الصحة والسلامة العامة.
    Intellektuelle Kapazität – lassen Sie uns dieses Kästchen nehmen, das unter viele verschiedene Unterkategorien fällt – Gedächtnis, Konzentration, mentale Energie, Intelligenz, Empathie. TED القدرات الفكريّة.. دعونا نتحدّث عن ذلك الذي يندرج تحت عددٍ من الأمور الفرعيّة المختلفة الذاكرة، التركيز، الطاقة العقليّة،الذكاء، التعاطف
    Was meinst du, worunter das fällt? Open Subtitles تحت أى نوع من الفن يندرج هذا فى رأيك؟
    fällt das nicht unter die Kategorie persönlicher Nutzen? Open Subtitles ألا يندرج هذا تحت المصالح الشخصية؟
    Das fällt für mich durchaus in die Kategorie "abgedreht". Open Subtitles ربما يندرج ذلك في قائمة الأمور الغريبة
    Ich denke es fällt unter kosmische Phänomene. Open Subtitles أقول أنه يندرج تحت الظواهر الكونية
    Das fällt unter natürliche Ursache. Open Subtitles ذلك يندرج كأسباب طبيعية
    Ich glaube, Master Bruce, das fällt förmlich Open Subtitles أعتقد يا سيد (بروس) أن هذا يندرج بشدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus