Man muss es ihm hoch anrechnen, dass er sich zur Verfügung stellt. | Open Subtitles | في الحقيقية .. لقد تحامل على نفسه كثيرا لكي ينضم لنا |
Es würde mich nicht wundern, wenn er sich nach dem Tod seiner Eltern einer Sekte angeschlossen hätte. | Open Subtitles | كان لا يزال يحاول تخطي خسارته لوالديه ما كان ليكون اليتيم الوحيد الذي ينضم إلى طائفة ما |
Wenn es 50 Mann durch die Wüste schaffen sind es 50 Mann, denen sich vielleicht weitere anschließen. | Open Subtitles | . سيكونون خمسون رجلا وربما ينضم رجال آخرون |
Nebenbei, Mr. Patrick, Connies Sicherheitsmann, wird sich uns anschließen. | Open Subtitles | علاوة على ذلك ، السيد باتريك من الامن الخاص بكوني سوف ينضم الينا |
Und das brachte ihn ins Grübeln: Vielleicht wäre es nicht das Schlimmste, wenn ein Baby unserer kleinen Gruppe beitreten würde. | Open Subtitles | ثم فكّر ، ربما ليس بالسيء أن ينضم لشلتنا طفل صغير |
Ich erwartete, dass einige hundert Menschen mitmachen würden, aber es haben sich tausende angemeldet. | TED | وتوقعت أن ينضم للمشروع بضع مئات فقط لكن سجل الآلاف ضمن المشروع. |
Er ist fantastisch. Könnten Sie ihn nachher mal rüber bitten? - Ich geb ihm einen aus. | Open Subtitles | انه رائع، ارجو ان تخبريه ان ينضم الينا، اريد ان ادعوه الى شراب |
e) Die Sachverständigengruppe empfiehlt, den Empfehlungen a), b) und c) entsprechende Maßnahmen für Sachverständige in den Bereichen Justiz, Strafrecht und Menschenrechte sowie andere einschlägige Experten zu ergreifen, die gemeinsam mit den Zivilpolizeiexperten "Rechtsstaatlichkeitsteams" bilden sollen. | UN | (هـ) يوصي الفريق بإرساء ترتيبات موازية للتوصيات (أ) و (ب) و(ج) ينضم بموجبها إخصائيو الشؤون القضائية والجنائية وحقوق الإنسان وغيرهم من الإخصائيين في هذا المضمار، إلى إخصائيي الشرطة المدنية ليشكلوا معا أفرقة جماعية تعنى بمسألة “سيادة القانون”. |
Niemand schließt sich dem Klerus an, ohne diese Erleuchtung zu haben. | Open Subtitles | لا أحد ينضم لجماعة الكهنة دون ان يحدث له تجلٍ |
Kann er sich zu uns setzen? | Open Subtitles | لا بأس أن ينضم إلينا، صحيح؟ بالطبع يا عزيزتي. |
Kann er sich zu uns setzen= | Open Subtitles | لا بأس أن ينضم إلينا، صحيح؟ بالطبع يا عزيزتي. |
Wenn dein Freund Zeit hat, vielleicht will er sich uns anzuschließen. | Open Subtitles | ,لو كان صديقك متفرغ ربما يود أن ينضم إلينا |
Ich weiß, du fühlst dich schlecht, ihn angelogen zu haben, aber sobald er sich uns anschließt, wird er es verstehen. | Open Subtitles | أعلم أنك تشعرين بالسوء للكذب عليه لكن عندما ينضم لنا سوف يتفهم |
Jeder Engel, egalwassiegesündigthaben, darf sich mir anschließen und wieder in den Himmel zurückkommen. | Open Subtitles | كل ملاك، مهما كانت خطاياه. لو ينضم إلي سيمكنه العودة للسماء. |
Als ich heranwuchs, wollte sich jedes junge, wütende Wesen ihrer Sache anschließen. | Open Subtitles | يجندون كل شاب فيسن غاضب يريد أن ينضم لمنظمنتهم |
Sicher, dass Sie sich nicht anschließen wollen? | Open Subtitles | هل انتم متأكدين من انه لن ينضم لي أي منكم؟ |
Mir wäre nichts lieber, als wenn sich dein Vater uns anschließen würde, aber dein Vater geht seinen eigenen Weg, wie er es immer tut. | Open Subtitles | كنت احب أن ينضم والدك إلينا لكن والدك يتبع طريقه الذي أختاره، كما يفعل دائماً. |
Sozialaktivisten, Wirtschaftsführende, Anwälte, Politiker, Fachleute werden der Fakultät als aktive Teilnehmer beitreten, in dieser Vereinigung von humanistischer Bildung für den Fortschritt des Gemeinwohls. | TED | النشطاء الاجتماعيين، وقادة الأعمال، المحامين والسياسيين والمهنيين وسوف ينضم إلى هيئة التدريس والمشاركين النشطين والمستمرين في هذا العرس من التعليم الليبرالي للنهوض الصالح العام. |
Es wird eine Geschichte konstruiert, anhand derer diese Störung als Ausdruck des Bewusstseins für einen allgemeinen Missstand rationalisiert wird. Dann kann man entweder einer Organisation beitreten, die sich der Bekämpfung dieses Missstands widmet oder man fühlt sich genötigt, auf eigene Faust zu handeln – bis hin zur Begehung eines Mordes. | News-Commentary | إن إلقاء اللوم على انزعاج المرء وجودياً إزاء عوامل خارجية نوع من العلاج الذاتي، حيث تُبنى قصة مهمتها عقلنة شعور المرء بالانزعاج بوصفه يعكس الوعي ببعض الشر العام. وقد ينضم المرء آنئذ إلى منظمة ملتزمة بمكافحة ذلك الشر أو يشعر بأنه مرغم على العمل من تلقاء ذاته ــ إلى حد ارتكاب جريمة القتل. |
Er sagte er müsse beitreten seit er wisse, dass Dante auch dabei war. | Open Subtitles | قالوا بانه يجب عليه ان ينضم إليهم بما انه عف ان (دانتي) واحد منهم |
Ich finde Herr Wenger sollte entscheiden, ob er noch mitmachen darf oder nicht. | Open Subtitles | اعتقد ان السيد وينقر يجب ان يقرر اذا كان سوف ينضم او لا |
Ich finde Herr Wenger sollte entscheiden ob er noch mitmachen darf oder nicht. | Open Subtitles | اعتقد ان السيد وينقر يجب ان يقرر اذا كان سوف ينضم او لا |
Der Kerl sagte, er wolle bei dem Betrug mitmachen. | Open Subtitles | الرجل قال بأنه يود أن ينضم في عملية الإحتيال |
Er ist fantastisch. Könnten Sie ihn nachher mal rüber bitten? - Ich geb ihm einen aus. | Open Subtitles | انه رائع، ارجو ان تخبريه ان ينضم الينا، اريد ان ادعوه الى شراب |
e) Die Sachverständigengruppe empfiehlt, den Empfehlungen a), b) und c) entsprechend Maßnahmen für Sachverständige in den Bereichen Justiz, Strafrecht und Menschenrechte sowie andere einschlägige Experten zu ergreifen, die gemeinsam mit den Zivilpolizeiexperten "Rechtsstaatlichkeitsteams" bilden sollen. | UN | (هـ) يوصي الفريق بإرساء ترتيبات موازية للتوصيات (أ) و (ب) و(ج) ينضم بموجبها إخصائيو الشؤون القضائية والجنائية وحقوق الإنسان وغيرهم من الإخصائيين في هذا المضمار، إلى إخصائيي الشرطة المدنية ليشكلوا معا أفرقة جماعية تعنى بمسألة “سيادة القانون”. |
Schon früh schließt sich Don Quijote ein Dörfler namens Sancho Pansa an, der ihm als Knappe dient. | TED | ففي بداية رحلته، ينضم إلى دون كيخوتي رجلٌ قروي يصبح مرافقه ويُدعى سانشو بناثا. |