"ينطبق على" - Traduction Arabe en Allemand

    • gilt für
        
    • trifft auf
        
    • für die
        
    • auch auf
        
    • gilt auch für
        
    • bezieht sich auf
        
    • anwendbaren
        
    Wenn man in die Führungsetage will, muss man durch Führungskompetenz auffallen. Das gilt für Sie alle, für Frauen und Männer. TED من أجل التقدم في المنظمة، عليك أن تُعرف بمهاراتك القيادية، وهذا ينطبق على أي شخص، رجلا كان أو امرأة.
    Das Gleiche gilt für die Liebe oder Momente der Krise. TED والشيء ذاته ينطبق على الحب أو في وقت الأزمات
    Das trifft auf alles in der Welt zu. auch auf mich. Open Subtitles هذا ينطبق على كل شيء في العالم وأنا من ضمنه
    Und das gilt nicht nur für Gastronomen, Hoteliers, Einzelhändler, das trifft auf alle Dienstleister für die Öffentlichkeit oder Firmen zu. TED ولا ينطبق هذا على الممونين فقط، بل وأصحاب الفنادق، وتجار التجزئة، إنه ينطبق على أي شخص يقدم خدمات للعموم أو للتجار.
    Und ich könnte die gleichen Punkte für die USA und die Vereinten Nationen anführen. TED وحتما الامر تقريباً ينطبق على الولايات المتحدة والامم المتحدة
    Ob das auch auf das menschliche Gehirn übertragbar ist, wissen wir nicht, aber diese Art Ergebnisse sollten uns zumindest diese Möglichkeit in Betracht ziehen lassen. TED وسواء كان الشيء نفسه ينطبق على البشر أم لا لانعلم حتى الآن، لكن مثل هذه النتائج ‎تفتح لنا الباب للنظر في هذا الإحتمال
    Das gilt auch für einige abgelegene ozeanische Inseln. TED والأمر أيضاً ينطبق على بعض الجزر البعيدة في المحيط.
    Das bezieht sich auf Schule, Ausbildung, Arbeit und den Kontakt mit Ämtern. Open Subtitles هذا ينطبق على العمل والدراسات والتواصل مع السلطات
    4. ersucht den Generalsekretär außerdem, in die einzelnen Haushaltsanträge für die Friedenssicherungseinsätze für die Finanzperiode 2006/07 relevante Angaben über die aus der Durchführung der anwendbaren Bestimmungen dieser Resolution resultierenden Effizienzsteigerungen aufzunehmen; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في فرادى عروض ميزانية عمليات حفظ السلام للفترة المالية 2006-2007، المعلومات ذات الصلة عن مدى الكفاءة الناجمة عن تنفيذ ما ينطبق على ذلك من أحكام في هذا القرار؛
    Und die traurige Wahrheit ist: Das Gleiche gilt für Europa und die Vereinigten Staaten. TED والحقيقة المُحزنة هي أن الأمر نفسه ينطبق على الولايات المُتحدة وأوروبا.
    Und das gilt für die Geschichten, die das Gedächtnis uns liefert und es gilt auch für die Geschichten, die wir erfinden. TED وذلك ينطبق على القصص التي ترسلها الذاكرة لنا، وهو كذلك صحيح على القصص التي نصنعنها.
    Dasselbe gilt für die Star-Reinigung auf der 7. Straße, wenn ihr irgendwas gereinigt, gewaschen oder gebügelt haben wollt. Open Subtitles نفس الشيء ينطبق على عاملي النظافة و غسيل الثياب الذي سيكون في الجادة السابعة وقع على هذا , سأضعه على حسابك اتفقنا ؟
    Das gilt für alle, die ich verurteilt habe. Open Subtitles وهذا ينطبق على كل شخص حكمت عليه حكماً فى حياتى
    Aber ich denke mal, das trifft auf fast alles im Leben zu. Open Subtitles لكن أظن أن ذلك ينطبق على أي شيء في الحياة.
    Soweit ich das beurteilen kann, Herr, trifft auf Whittier das Gleiche zu wie auf das Paradies. Open Subtitles بقدر ما أعرف يا أبانا ما كان ينطبق على عَدْن ينطبق أيضاً على ويتيير في كالفورنيا
    Es gibt da einen Glauben in meiner Religion... welchem ich mir sicher bin das er zutrifft... und das trifft auf jeden zu, Hindu oder nicht. Open Subtitles هناك شئ في ديانتي و أؤمن أنه صحيح و ينطبق على الجميع سواء من الهندوس أم لا
    Aber wenn Sie es trainieren, geben alle Muskeln Kraft ins ganze System und das trifft auch auf das Gehirn zu. TED ولكن إذا دربت أي من العضلات فهذا يضيف قوة إلى كامل الجسم وهذا ينطبق على عقلك أيضا
    Und das gilt auch für die Mädchen. Open Subtitles في واحد من كتبك اللعينة مجددا وهذا ينطبق على البنات ايضا
    Ein Rechtsbegriff. Er bezieht sich auf Graf Olaf. Open Subtitles إنه مصطلح قانوني ينطبق على الكونت "أولاف".
    Der Begriff bezieht sich auf Maschinen, nicht auf Menschen. Wir haben die Fähigkeit uns zu verändern, uns weiter zu entwickeln. Open Subtitles -مصطلح ينطبق على الآلات وليس على الأشخاص .
    a) Bei der Kündigung des Dienstverhältnisses durch den Generalsekretär sind die nach dem Personalstatut und der Personalordnung anwendbaren Kündigungsfristen einzuhalten und die darin vorgesehenen Entschädigungszahlungen zu leisten. UN (أ) إذا أنهى الأمين العام تعيين موظف، يرسل للموظف إشعار بذلك ويمنح تعويضا وفقا لما ينطبق على حالته من أحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus