"يهتم بما" - Traduction Arabe en Allemand

    • interessiert
        
    • interessieren
        
    • ist es egal
        
    Den reichen Sohn eines Teufelsanbeters... interessiert das Los gesetzloser Bauern? Open Subtitles منذ متي الابن الغني لعابد الشيطان يهتم بما يحدث لاهل اللصوص ؟
    Jeder will mich dahin schleifen, aber keinen interessiert, was ich will! Niemanden! Open Subtitles كل الناس تريدني ان اذهب الى ذلك الحفل الممل و لكن لا احد يهتم بما اريد
    Was ich hier wirklich brauche ist jemand, der sich mehr interessiert, woran ich glauben, als sich zu interessieren ein Rennen zu gewinnen. Open Subtitles ما أحتاجه هنا في الحقيقة شخص يهتم بما أؤمن به أكثر من اهتمامه بالفوز في الانتخابات
    Ich wünschte, ihn würde die Meinung Anderer interessieren, aber das ist nicht der Fall. Open Subtitles أتمنى لو كان ذلك الرجل يهتم بما يقوله الآخرون, ولكنه ليس كذلك لماذا؟
    Ihm ist es egal, was Sie anziehen, was Sie ihm kaufen oder auf welche Schule er kommt. Open Subtitles إنه لا يهتم بما ترتدى أو بما تشترى له ولا حتى بالمدرسة التى سيلتحق بها
    Das ist keine Keller-Einheit, für die sich niemand interessiert... oder für das, was auch immer Sie als "Polizeiarbeit" bezeichnen. Open Subtitles وليست وحدة مقرها غرفة سخان الماء حيث لا أحد يهتم بما تسمّينه أنتِ عملاً شرطيًّا
    Der, den es nicht genug interessiert, zu helfen, oder die vier Leute, die nicht kompetent genug sind, um zu helfen? Open Subtitles الرجل الذي لا يهتم بما فيه الكفاية لكي يساعد ام الأربع أطباء الذين ليسوا على كفاءة كافية لكي يساعدوا؟
    Nur weil, ob du es glaubst oder nicht, es einige von uns interessiert, was unsere Mütter denken. Open Subtitles صدقيني او لا، هذا بسبب ان بعض منا ما زال يهتم بما تعتقده امه.
    ... an dem wir jemanden in der Personalabteilung haben, den interessiert, was hier so los ist. Open Subtitles الذي يكون فيه ممثل للموارد البشرية يهتم بما يحدث في هذا الطابق.
    Meinen Vater interessiert keineswegs, was im Nachbar-Königreich geschieht, was zufällig das größte, wichtigste und reichste Königreich in England ist. Open Subtitles لا أبي لا يهتم بما يحدث بالمملكة المجاورة والذي صادف أنها أكبر وأهّم
    Wenn die Woche vorbei ist, und niemand dich beobachtet, sich für dich interessiert, komme ich vielleicht, um dich zu verprügeln. Open Subtitles فلما هذا الأسبوع هو أكثر ولا أحد يراقبك، يهتم بما تفعله، أنا قد أعود للفوز لكم.
    Und die Weißen hier denken, es interessiert die anderen 'nen Scheiß, was sie denken. Open Subtitles والناس البيض يظنون أيّ واحد يهتم بما يعتقدونه.
    Es interessiert zwar keinen, was ich spiele... Open Subtitles بالرغم أنّي لا أظن هناك .أحد يهتم بما أعزفه .لكن، أجل
    Niemand weiß etwas. Niemand interessiert es, was passiert ist. Open Subtitles ولا أحد يعرف من حاول قتلي لا أحد يهتم بما حدث حقاً
    Ich bin nicht immer erfolgreich, und manchmal ist es unglaublich frustrierend, weil man glaubt in die Leere zu schreiben oder glaubt, dass keiner sich dafür interessiert. TED ولست أنجح في كل مرة ، وأحياناً أشعر بالغضب لدرجة لا توصف ، لأنك تشعر كما لو أنك تكتب في فراغ ، أو أنه لا أحد يهتم بما تكتبه.
    Und er ist sehr an Palmers weiteren Plänen interessiert. Open Subtitles -لقد اكتشف انه غير قادر على الدخول الى الشبكه و يبدو انه يهتم بما يحدث لـ "بالمير" بعد ان يغادر لوس انجيلوس
    Ich will mit ihm sprechen. Ich wünschte, ihn würde die Meinung Anderer interessieren, aber das ist nicht der Fall. Open Subtitles أتمني لو كان ذلك الرجل يهتم بما يقوله الآخرون, ولكنه ليس كذلك
    Selbst wenn ihm Piper als Ehefrau egal ist, als Vater sollte es ihn wenigstens interessieren, was mit ihren Kräften los ist. Open Subtitles حتى اذا لم يهتم بـ (بايبر) كزوجته ، كواحد من الكبار يجب أن يهتم بما حدث لقواها على الأقل
    Den König interessieren die Vorfälle da draußen nicht, Tréville. Open Subtitles الملك لا يهتم بما يحدث في الخارج,تريفل
    - Meiner Liebe ist es egal, was ich trage, nur, dass ich in der Nähe bin. Open Subtitles حبيبي لن يهتم بما أرتديه طالما أنا بقربه
    Aber bei ihm ist es egal. Open Subtitles لكن من يهتم بما يخصه؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus