"يهمنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • interessiert
        
    • wichtig ist
        
    • interessieren
        
    • geht uns
        
    • kümmert uns
        
    • von Interesse ist
        
    • uns wichtig
        
    Denn was uns interessiert, ist das Finden von Form, die mehr ist als nur eine Funktion. TED لأن الذي يهمنا هو أن نجد شكلاً يكون أكثر من مجرد وظيفة.
    Die Zacken des Sterns stehen für die 5 ermordeten Frauen, doch uns interessiert eher das Kreuz. Open Subtitles العلامات على تلك الخريطة هي أماكن قتل الفتيات الخمس، ولكن رمز الصليب هو ما يهمنا الآن.
    Aber was mir wirklich wichtig ist, und dabei denke ich an uns alle, sind Taten. TED لكن مايهمني حقا، و أعتقد أنه يهمنا جميعا، هو التحرك و القيام بأمر ما.
    Aber warum sollte uns das interessieren? Kommt, Kinder. Open Subtitles لا أعرف لماذا يظن الأمر يهمنا هيا يا فتيات
    Das geht uns nichts an. - Stimmt. Was uns aber etwas angeht, sind die unschönen Folgen des Vorfalls. Open Subtitles وما يهمنا هذه الحادثة المؤسـفة ، وهذا العنف الذي حصل بينهما
    Wir verstehen das. Es kümmert uns nicht. Open Subtitles نحن نفهم ذلك, ولا يهمنا
    Ich möchte etwas besprechen, das für uns alle von Interesse ist. Open Subtitles أحب أن أناقش شيئا ً ما يهمنا جميعا ً هنا
    Wir müssen alles, was für uns wichtig ist, loslassen. Open Subtitles علينا التخلي عن كل شيء يهمنا
    Uns ist scheißegal, wie die Technologie funktioniert, uns interessiert nur, scheißreich zu werden. Open Subtitles احنا ميهمناش اى ابن متناكة فى ازاى التكنولوجيا بتشتغل لأن كل اللى يهمنا هو اننا نبقى اغنيا نيك
    Das Einzige, was uns interessiert, ist das Markierte. Open Subtitles اشيء الوحيد الذي يهمنا هو الذي تم تأشيره
    Uns interessiert das 'n Scheiß. Open Subtitles إن كنت تريد قتله فإن هذا لا يهمنا أبداً
    Das hier interessiert uns. Das Silikon. Die Beschichtung. Open Subtitles هذا ما يهمنا السيليكون التغليف، المادة
    Heute wollen wir darüber sprechen, wie Videos viral werden, und anschließend, weshalb das überhaupt wichtig ist. TED إذن سنتحدث اليوم قليلا عن كيف تنتشر الفيديوهات فيروسيا ثم لماذا يهمنا الأمر.
    Sehen Sie sich um und seien Sie gewiss, dass das, was uns wirklich wichtig ist, diese kleinen Unterschiede sind. TED و أنظروا حولكم و اعلموا أن الذي يهمنا حقا هو ذلك الاختلاف القليل.
    Was wichtig ist, wir brauchen einen Weg, ihn aufzuhalten. Open Subtitles ما يهمنا هو أننا نحتاج إلى التوصل لوسيلة لإيقافه.
    Das ist das einzige was einen wahren Freund interessieren sollte. Open Subtitles ذلك كل ما يهمنا لما يحدث لأصدقائنا الحقيقيين.
    Und während wir zwei uns nicht dafür interessieren, wie Sie Ihre Freizeit verbringen, könnten Ihre Wähler das aber. Open Subtitles ورغم أننا نحن الاثنتان لا يهمنا كيف تقضون أوقات فراغكم إلا أن ناخبيكم يهتمون
    Deine römischen Haustiere interessieren uns einen Scheiß. Open Subtitles لا يهمنا أي من حيوانات الرومانية الأليفة
    Neues Geld, keine Moral. Das geht uns was an. Open Subtitles مال جديد , إفتقار الأخلاقيات , هذا يهمنا
    Was kümmert uns das? Open Subtitles في ماذا يهمنا ذلك؟
    "einen Besuch, um etwas zu erörtern, was für uns beide von Interesse ist." Open Subtitles بالحضور و زيارتك فى فينا لآمر يهمنا معا
    Wenn das, was uns wichtig ist -- die Freude eines Kindes, die Liebe für den Partner -- nicht in realen Zahlen ausgedrückt werden kann, dann gibt es keinen Grund zu der Annahme, dass es bei einer Wahl nur drei mögliche Ergebnisse gibt: Eine Option ist besser, schlechter oder ebenso gut wie die andere. TED إذن فإذا كان ما يهمنا -- فرحة طفل، الحب الذي تملكه لشريكك -- لا يمكن تمثيله بأعداد حقيقية، بالتالي لا يوجد سبب للاعتقاد بأنه في الخيار، هناك فقط ثلاثة احتمالات -- بأن أحد البدائل أفضل أو أسوأ أو مساوٍ للآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus