"يهمني إذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn
        
    • ob
        
    • ist
        
    Ich versteh's, wenn du nie mehr mit mir redest, aber du musst Herbie helfen. Open Subtitles لا يهمني إذا لم تتحدث معي ثانية , لكن عليك أن تساعد هيربي
    Mich stört es nicht, wenn Sie mich eine Lesbe nennen. TED لا يهمني إذا اطلقت علي بأنني مثلية، حقاً لا يهمني
    Selbst, wenn es wahr ist. Ich kann keinen Artikel über ein Raumschiff ohne ein Foto veröffentlichen. Open Subtitles لا يهمني إذا كانت كل كلمة منها حقيقية، لا يمكنني نشر قصة عن سفينة فضائية بدون صورة
    Mir ist egal, ob der Süden meine Kolumne für zu anzüglich hält, ok? Open Subtitles لا يهمني إذا الجنوبيين يظنون أن عمودي انفعالي جداً ، حسناً ؟
    Was kümmert es mich, ob wir mehr Truppen hinschicken oder nicht? Open Subtitles لمَ يهمني إذا أرسلنا المزيد من القوات هناك أو لا؟
    ist mir völlig egal, was du sagst. Ich arbeite nicht mehr in der Tagschicht. Open Subtitles لا يهمني ما الذي تقوله أنا أقوم بعمل يومي و لا يهمني إذا
    Es ist mir egal, ob es windig ist oder regnet,... ein Schindeldach wird nie kaputt gehen, wenn es richtig verlegt ist. Open Subtitles ، لا يهمني إذا كانت رياحاً أو أمطاراً ليس هناك سبب لسقوط السقف المتحرك لو بُني بشكل صحيح
    Auch wenn niemand Wölfe mag, ich zumindest bin auf der Seite der Wölfe. Open Subtitles لا يهمني إذا الآخرين غيري يكرهونهم. أنا دائماً سوف أكون بجانبهم.
    Egal, wenn die nicht bald blankziehen, schalte ich das aus. Open Subtitles لا يهمني , إذا كان أحد هؤلاء النساء لم تنل حقها من الجوائز , في الدقائق الخمس المقبلة . سأقوم بإطفاءه
    Und wenn Ihre Mutter 500 Jahre alt ist und sie beide in 'nem Zelt enden! Open Subtitles ‫لا يهمني إذا كان عمر أمك ‫500 سنة ‫وينتهى بكما الأمرانتما ‫الاثنتين لتعيشا في خيمة
    Und wenn er Zwilling wäre, der lange Spaziergänge am Strand mag, Marcel. Open Subtitles لا يهمني إذا كان هو الجوزاء الذي يحب يسير لمسافات طويلة على الشاطئ، مارسيل.
    Es ist mir egal, wenn ihr mich foltert. Ich werde den Schlüssel nie schlucken. Open Subtitles لا يهمني إذا عذبتوموني، لن أبلع المفتاح أبدًا
    Selbst wenn das Biest nach Kaviar schmecken würde, ich esse keine Echse. Open Subtitles لا يهمني إذا كانت مثل طعم / / كافيار الحيتان البيضاء ، وأنا لا أكل الضب.
    ist mir egal, ob Sie im Stau stehen oder sich rasieren oder im Park sitzen. Open Subtitles لا يهمني إذا كنت عالقا في حركة المرور أو الحلاقة أو الجلوس على مقعد في حديقة
    Ich sagte, es ist mir egal, ob sie mir kündigen. Open Subtitles ثم قلت لهم انه لا يهمني إذا تم فصلي من العمل ايضاً
    Mir ist egal, ob Ihr Vater mit dem Präsidenten Golf spielt. Open Subtitles لا يهمني إذا كان والدك يلعب الغولف مع الرئيس
    Egal, wo die Registrierung versteckt ist... Open Subtitles لا يهمني إذا قمت بإخفاء التسجيل سفينة في بنما أو قرية معزولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus