Das ist nicht schlecht für einen Tag Arbeit. Oder nicht, Mr. Caul? | Open Subtitles | ليس سيئا بالنسبة لعمل يوم واحد أليس كذلك يا سيد كول؟ |
Du hast es getan. Du hattest nicht mal einen Tag zur Vorbereitung. | Open Subtitles | إذن فقد ذهبت وفعلتها في أقل من يوم واحد من التخطيط |
Wenn ich einen Tag fort bin, weißt du, wie es dann hier aussieht? | Open Subtitles | اللذي يترك مكانه يوم واحد هل يعلم ماذا سوف يكون عندما يعود |
Würde und Ehrlichkeit an einem Tag! Ich erkenne Euch kaum wieder. | Open Subtitles | كرامة و أمانة في يوم واحد لقد أصبحت بالكاد أعرفك |
Wenn die Bahn fährt, holt unser Land an einem Tag 20 Jahre Fortschritt auf. | Open Subtitles | خط السكة الحديدية الخاص بي سيقفز بهذه الولاية 20 عاماً في يوم واحد |
Diese Leute sind verrückt. Ich sollte alles nach einem Tag können. | Open Subtitles | إنهم يتوقعون أن أتعلم كل هذه الأشياء فى يوم واحد |
Der Bote kam in London zu mir, nur einen Tag bevor der Leichnam ankommen sollte. | Open Subtitles | الرسول السريع جاء لي في لندن فقط يوم واحد قبل اليوم المقرر لوصول الجثة |
Schaffen wir einen Tag, ohne dass es peinlich für mich wird? | Open Subtitles | هل من الممكن ان نجعل يوم واحد بدون احراجي ؟ |
Ich kann nicht aufgeben, nicht für einen Tag. Ich muss herausfinden, was passiert ist. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن أستسلم أبداً، من يوم واحد حتى أعلم ما حدث |
Sie sind im ersten Stadium, was darauf hindeutet, dass unsere Leiche einen Tag alt ist. | Open Subtitles | أنهم الجيل الأول مما يشير إلى أن الجثة التي لدينا ميتة من يوم واحد |
Dieser Knochen hat 65 Millionen Jahre überdauert und übersteht nicht mal einen Tag in diesem Haus? | Open Subtitles | تلك العظمة ظلّت 65 مليون عام، ولم تستطع حتى بقاء يوم واحد في هذا المنزل؟ |
Aber zu seiner Verteidigung, es gab einen Tag, an dem er rausging. | Open Subtitles | لكن كدفاع عنه، كان ثمّة يوم واحد على الأقل خرج فيه |
Aber wir waren endlich so weit und dann, einen Tag vor der Veröffentlichung, | TED | ولكننا أخيراً وصلنا، وكان يفصلنا يوم واحد عن النشر. |
Einen Zentimeter an einem Tag zu wachsen, ist aber ziemlich gut. | Open Subtitles | نمو نصف بوصة في يوم واحد يعتبر أمراً جيداً يابارت |
"Diese Leute müssen an einem Tag mehr gearbeitet haben,... als meine Armee in drei Monaten verrichtete." | Open Subtitles | قال يالجمال الرب، هؤلاء الرجال عملوا عمل يوم واحد بمقدار عمل جيش لمدة ثلاثة شهور |
Nein. Einer von denen hat das gemacht. Zwei bewaffnete Raubüberfälle an einem Tag? | Open Subtitles | لا , واحداً منهم فعل ذلك سرقتين مسلحتين في يوم واحد ؟ |
Ja, sie entfernte den Post nach nur einem Tag wieder, ohne irgendein Angebot zu akzeptieren. | Open Subtitles | نعم، حسنا، انها إزالة آخر بعد يوم واحد فقط، دون قبول أي من العروض. |
Obwohl es eine Schande wäre, dich und Hunter an einem Tag zu verlieren. | Open Subtitles | بانه سيكون من العار بان اتخلص منك ومن هانتر في يوم واحد |
ich habe 5.000 Ziegel an einem Tag gepresst, aus dem Lehm unter meinen Füßen und habe in sechs Tagen einen Traktor gebaut. | TED | ضغطت 5000 طوبة في يوم واحد من التراب تحت قدمي وبنيت جرار في ستة أيام. |
Es ist nur noch ein Tag, wir ziehen es jetzt gemeinsam durch. | Open Subtitles | يوم واحد فقط جميعنا سوف نشاهدها تنجح معا |
einmal im Jahr, in der Nacht seines Todestages, geht er auf dieser Straße um. | Open Subtitles | توقف فحسب , يوم واحد كل عام , في ذكرى موته يسكن الطريق |
Ich will doch nur mal einen einzigen Tag frei haben, verdammte Scheiße! | Open Subtitles | يوم واحد راحه . كل ما اطلبه هو يوم واحد راحة |
eines Tages werden diese Kinder den Wert eines Dollars schätzen lernen. | Open Subtitles | يوم واحد من هؤلاء الأطفال هم ستعمل تعلم قيمة الدولار. |
Und die Antwort ist, jeder einzelne schwedische Geschäftsmann tut dies an jedem einzelnen Tag. | TED | والجواب هو، كل واحد سويدي من كبار رجال الاعمال يفعل ذلك كل يوم واحد. |
Was Geflügel anbelangt, konsumieren Amerikaner derzeit an einem einzigen Tag soviel Hühner wie 1930 in einem ganzen Jahr. | Open Subtitles | في ما يتعلق الدواجن والدجاج الأميركيين يستهلكون حاليا أكبر قدر في يوم واحد كما فعلوا في العام بأكمله في عام 1930. |