Die Menschen haben einen Stock, mit dem ihre Stimme klingt wie unsere. | Open Subtitles | هل رأيت، الرجلُ يمكنه خداعنا بأَنْ يجعلْ صوتَه يَبْدو مثل أحدنا. |
Aber das würde keine Frau sagen, das klingt nach 'nem Kerl. | Open Subtitles | لكن إمرأة لا يَقُولَه مثل ذلك. الذي يَبْدو مثل رجل. |
Jeder, der die Diamanten berührt, scheint einfach... zu sterben. | Open Subtitles | كيف ان كُلّ شخص الذي يَلمْسُّ أولئك الماسِ يَبْدو ميُتْ. |
Weißt du, diese Scheibe scheint aus dem gleichen Metall zu sein. | Open Subtitles | ذلك القرصِ يَبْدو لكي يُجْعَلَ نفس المعدنِ كهذا. |
Ich liebe ihn. Dabei sieht er aus, wie einer, den ich hasse. | Open Subtitles | هو يُشوّشُ شخص ما المحبَّ الذي يَبْدو مثل شخص ما تَكْرهُ. |
sieht es aus, als wüssten alle, was los ist, bis auf uns? | Open Subtitles | هل يَبْدو أن الجميع يعرفون ما يحدث هنا ما عدانا ؟ |
Ich weiß, das klingt verrückt, aber ich habe hier Bücher. | Open Subtitles | أَعْرفُ هذا يَبْدو طرف من الجنون لَكنِّي أنا عِنْدي كُتُبُ هنا انظر |
Das klingt, als wäre es bei den beiden auch bald soweit... | Open Subtitles | يَبْدو مثل الناسِ في المقصورةِ القادمةِ. |
klingt nicht so besonders aber wird im Ausland ordentlich Kasse machen. | Open Subtitles | انة لا يَبْدو مثل كُلّ ذلك لَكنَّها ستعمَلُ عمل عظيم أجنبي. |
Das klingt doch sehr wie ein Code für: "Ich hab keine Unterwäsche an." | Open Subtitles | يَبْدو مثل رمز ل، ' أنا لا ألبس أيّ ملابس داخلية. |
Also, für mich klingt das so, als ob es deine Schuld war. | Open Subtitles | شاهدْ، لي الذي يَبْدو مثله هو عيبُكَ. أنا لا أَعْرفُ. |
Das klingt... etwas merkwürdig und ist auch schwer in die Praxis umzusetzen. | Open Subtitles | حَسناً، يَبْدو غريباً إلى حدٍّ ما وصعب أن يتم تطبيقه. |
Sicherlich scheint das in diesen modernen Zeiten ein bißchen altmodisch zu sein. | Open Subtitles | بالتأكيد في هذه الأزمنة الحديثةِ ذلك يَبْدو لِكي يَكُونَ طراز قديمَ نوعاً ما. |
Wenn er sich dir nähert, scheint er leblos zu sein, bis er zubeißt. | Open Subtitles | عندما يُهاجمُك، لا يَبْدو و كأنة حي حتى يَعْضْك. |
Es scheint, als versuchen sie sich auf ein Grundvokabular zu einigen. | Open Subtitles | يَبْدو أنّهم يُحاولونَ تَعليمنا مفردات لغوية أساسية باستخدام النغمات |
Aber wegen der Geheimhaltung und der Mauer aus paranoiden Sicherheitsvorkehrungen, an die wir uns gewöhnen mussten, scheint es länger. | Open Subtitles | لكن السريةَ غطاء الأمنِ المذعورِ الذي يجب أن نَلتزمُ به جَعلَه يَبْدو أطولَ |
Das sieht nicht wie eine Wurzel aus, eher wie Schimmel oder eine Art Pilz. | Open Subtitles | لا يَبْدو مثل الجزر مثل قالب أَو فطر من نوع ما |
Einfach so zu verschwinden, sieht ihm wirklich nicht ähnlich. Schon gar nicht für so lange. | Open Subtitles | هو لا يَبْدو لِكي يَكُونَ إختفِ طَوِيِلاً. |
Zweifelsohne. Alles sieht so wunderbar simpel aus. Man drückt hier und es springt raus. | Open Subtitles | كُلّ شيئ يَبْدو بسيط بشكل رائع.افترضُ ان الواحد فقط يَضْغطُ ذلك و الخارج يَتفرقعُ. |
Denkt ihr, ich weiß nicht, wie ein Hai aussieht? Das ist nichts. | Open Subtitles | هل تخبرُني أني لا أعْرفُ كيف يَبْدو القرشُ ؟ |
-Die scheinen viel Spaß zu haben. | Open Subtitles | - كُلّ شخص يَبْدو لكي يَقْضي وقتاً جميلاً. |
Du rufst also nicht an, um abzusagen, weil das zu interessiert wirkt? | Open Subtitles | لذا أنت لَنْ تَتّصلَ وتَلغي لأنك هَلْ يَبْدو مهتمُّ جداً؟ |
Mein Junge, ich habe den Eindruck, dein Vater will damit sagen... dass er seine letzten Augenblicke mit dir verbringen will. | Open Subtitles | يَبْدو لي، إبن، بأنّ قول أبوكَ ذلك... ... يُريدُالصَرْف له الدقيقة الماضية مَعك. |