"يُعاد" - Traduction Arabe en Allemand

    • werden
        
    • wird
        
    • wieder
        
    Ein ausscheidendes Mitglied des Wirtschafts- und Sozialrats kann unmittelbar wiedergewählt werden. UN يجوز أن يُعاد فورا انتخاب العضو الذي انتهت مدته من أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Mitglieder des Treuhandrats, die keine Treuhandgebiete verwalten, werden für drei Jahre gewählt und sind unmittelbar wiederwählbar. UN يُنتخب عضو مجلس الوصاية غير القائم بالإدارة لمدة ثلاث سنوات، ويجوز أن يُعاد انتخابه على الفور.
    Die Mitglieder scheiden turnusmäßig aus; sie können wiederernannt werden. UN وينسحب الأعضاء بالتناوب ويجوز أن يُعاد تعيينهم.
    Diese Figur wird routinemäßig zurechtgerückt, nachdem die Putzfrau da war, dieses Bild wird jeden Tag geradegerückt, aber trotzdem bleibt diese hässliche Lücke. Open Subtitles هذا التمثال يُعاد موضعه بصورة روتينية بعد أن يتم تنظيف هذه الصورة بصورة يومية وحتى الآن هناك فجوة قبيحة موجودة
    Diese Kooperationsbeziehung zwischen den Vereinten Nationen und der OAU wird voraussichtlich im Zuge der Umwandlung der OAU in die Afrikanische Union weiter geprüft und neu abgegrenzt. UN ويتوقع أن يجري مرة أخرى استعراض العلاقة التعاونية بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية وأن يُعاد تحديدها بعد أن أصبحت تلك المنظمة الاتحاد الأفريقي.
    Mein Stolz bleibt nicht auf der Strecke, das so ein Scheißhaufen Senator wieder gewählt werden kann. Open Subtitles لَن أضعَ فخري على المحَك لكي يُعاد انتخاب سيناتور ما
    Jede Stadt hat Parks, Bibliotheken, Schulen und andere öffentliche Gebäude, die das Potential haben, als soziale Verbinder neu erdacht zu werden. TED كما تعلمون، كل مدينة فيها منتزهات ومكتبات ومدارس ومباني عامّة أخرى لديها إمكانية أن يُعاد تخيّلها كوسيلة للترابط إجتماعي،
    Niemand von uns wurde verletzt. Und das Heiligtum können wir wieder aufbauen. Nur wenn unser Volk in Gefahr ist, werden wir kämpfen. Open Subtitles شعبنا لم يتأذى،يُمكن أن يُعاد بناء الحرم من جديد عندما يكون شعبنا فى خطر, سوف نقوم بالقتال.
    Sobald der Doppelgänger wieder erscheint, kann der Bann aufgehoben werden. Open Subtitles حينما يُعاد ظهور النظير بالحياه مُجدداً، فيكون هنالك سبيل لكسر اللّعنة.
    Er war bloß ein Analyst, der aus der Reihe tanzte und zur Räson gebracht werden musste. Open Subtitles الذي تخطى حده و أحتاج أن يُعاد إلى مكانه
    Also... diese Abschnitt hier muss... neu vermessen und gebaut werden. Open Subtitles الآن، هذه المنطقة تحتاج لأن يُعاد مسحها ويُعاد بِناءها.
    Der Einsatz muss zur CIA zurückverfolgt werden. Open Subtitles هذه العمليّة يجب أن يُعاد تتبّعها إلى الإستخبارات المركزيّة.
    Und meine Kaution wurde bezahlt, das Geld sollte zurückgegeben werden. Open Subtitles ، و لقد تمّ دفع كفالتيّ . لذا، يجب أن يُعاد هذا المال
    Jedes Bildungssystem auf der Welt wird derzeit reformiert. Und das reicht nicht aus. TED كل نظام تعليم في هذا العالم يُعاد هيكلته في الوقت الراهن. وهذا لا يكفي.
    Kurz gesagt, er wird von Wissenschaftlern oder übernatürlich zusammengesetzt. Open Subtitles باختصار، يُعاد تجميع جسده بواسطة العلم، أو ربّما تكون قوى خارقة.
    Durch die Flut wird die Zeit verjüngt, wiedergeboren. Open Subtitles خلال ذلك الفيضان , يُعاد ميلاد البشرية ثانية
    Ich schätze Addison wird nicht mehr hier sein um zu sehen, wie der Gouverneur wiedergewählt wird. Open Subtitles لا أظن أنّ آديسون سيكون حاضراً، حينما يُعاد إنتخاب المُحافظ.
    Er glaubte, dass unsere Geschichte, wie die von allen unterworfenen Rassen, von den Eroberern neu geschrieben wird. Open Subtitles إعتقد أنّ تاريخنا، مثل كلّ الاحتلالات قبلنا، يُمكن أن يُعاد كتابتها من قبل قامعينا.
    Ich sollte dafür sorgen, dass Kols Körper sicher verwahrt wird, bis der Schleier wieder da ist. Open Subtitles يجب أن أخفي الجسد في مكان آمن حتّى يُعاد رفع الحائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus