"‏ لهذا السبب" - Traduction Arabe en Allemand

    • Deshalb
        
    • Deswegen
        
    Ok, welches Jahr war es? Deshalb fange ich zuerst mit einem Mann an. TED حسناً سيدي، أولاً ما هو العام؟ لهذا السبب بدأت مع رجل بالبداية،
    Deshalb brennt Chili in deinem Mund und Wasabi in deiner Nase. TED لهذا السبب: يحرق الفلفل الحار فمك، بينما الوسّابي يحرق أنفك.
    Deshalb wurde ich Quäkerin. Mir ist egal, wer recht oder unrecht hat. Open Subtitles لهذا السبب أصبحت غريبة لا أبالى بمن على حق ومن مخطئ
    Deswegen sage ich das. Ich sage das, weil, ich wiederhole, nichts existiert, wenn nicht aus einem guten Grund, der Grund unseres schönen Traums, unserer Zivilisation. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.
    Deswegen wollen sie keine Abhörungen oder verkabelte Informanten... oder sonst etwas, das sie nicht kontrollieren können. Open Subtitles لهذا السبب لا يريدون أي نوع كان من التنصت أي شيء لا يمكنهم السيطرة عليه
    Deshalb kam ich hierher zurück, um zu leben, wie ich will. Open Subtitles لهذا السبب عدت, كي أستطيع عيش حياتي بالشكل الذي أريده
    Hast du dich Deshalb von John an einen Lkw binden und rumschleifen lassen? Open Subtitles لهذا السبب قد تركت جون يربطك مؤخرت الشاحنة و يسحبك مثل الكلب؟
    Deshalb musste ich alles über ihre Hoffnungen, Ängste und Träume erfahren. Open Subtitles لهذا السبب أردت المعلومات عن آمالهم ، مخاوفهم و أحلامهم
    - Verdammt, ich will keinen Ärger. Deshalb bin ich hier, um neu anzufangen! Open Subtitles لا أريد أيّ مشكلة، لهذا السبب أتيتُ الى هنا في المقام الأول
    Deshalb will ich die ganzen Spiegel in diesem Raum los werden. Open Subtitles لهذا السبب تخلصت من . جميع المرايا في هذه الغرفة
    Ich hatte Probleme in meiner anderen Schule, Deshalb bin ich hier. Open Subtitles ..لديّ مشاكل في مدرستي السابقة لهذا السبب جئتُ الى هنا
    Investieren Sie Deshalb Millionen in verfallene Gefängnisse auf der ganzen Welt? Open Subtitles لهذا السبب تستثمر الملايين في السجون في جميع أنحاء العالم؟
    Deshalb bin ich hier. Vertrau mir, das sind keine berechtigten Zweifel. Open Subtitles لهذا السبب أنا موجود ، ثِقْ بي تحفظاتك ليست منطقية
    Seid ihr Deshalb... Seid ihr gekommen, um das iPad zu holen? Open Subtitles ـ حسناً ـ لهذا السبب جئتم إلى منزلنا لإستعادة جهازك؟
    Deshalb gab es keine Übereinstimmung. Die DNA-Datenbank hat nur Unterlagen von Lebenden. Open Subtitles لهذا السبب لا يوجد تطابق لحمضه، قاعدة البيانات تُسجل الأحياء فقط
    Ich habe großen Hunger. Deshalb ist dir seit Stunden nicht mehr übel. Open Subtitles ـ أنا جائعة للغاية ـ لهذا السبب لا تشعرين بالغثيان لساعات
    Deshalb glauben wir, dass die Mutter des Unbekannten diejenige war, die körperlichen Missbrauch erlitt. Open Subtitles لهذا السبب نعتقد أن والدة المشتبه بالواقع هي من عانَت مِنَ الإعتِداءِ الجَسَدي
    Ich würde mir das nicht gefallen lassen. Vielleicht geht es mir Deshalb so gut. Open Subtitles أجل، لن أتحمل مثل هذا الوضع أبداً ربما لهذا السبب أنا أوضاعي جيدة
    Genau Deswegen ziehen die Menschen aus dieser Stadt, schwarz und weiß. Open Subtitles لهذا السبب يغادر كثيرٌ من الناس المدينة ، بيضٌ وسود
    Deswegen installierte der Hersteller diese Lampe, um dich wissen zu lassen, dass es nicht gut ist. Open Subtitles الإشارة لن تكون مُنارة لهذا السبب وضع صانع السيارة تلك الإشارة ليخبركِ بأنّه ليس بخير
    Deswegen stehen wir auch ganz früh auf, dann sind wir rechtzeitig zurück. Open Subtitles لهذا السبب نحن سوف نستيقظ مبكراً وسنعود في متّسع من الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus