"‏ معاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gemeinsam
        
    • Zusammen
        
    Gemeinsam können wir dies in Briefkästen und vor die Augen der Mächtigen bringen. TED معاً نستطيع وضع هذه في صناديق البريد و تحت نظر أصحاب النفوذ.
    Sie wurden durch Kulturen und Gesetze radikalisiert, die wir Gemeinsam ändern können. TED لقد تطرفوا من قبل الثقافات والسياسات التي يمكننا معاً أن نغيرها.
    Ich weiß, wirwerden Erfolg haben, wenn wir unsere Herzen und Gehirne Gemeinsam für diese Firma einsetzen. Open Subtitles وأنا أَعْرفُ بأنّ إذا وَضعنَا عقولنا وقلوبنا معاً في هذه الشركةِ فأننا سنتطور أَعْرفُ ذلك
    Wir stolperten über eine weitere energetische Goldgrube fossile Brennstoffe. Nun fossile Brennstoffe und kollektives Lernen Zusammen TED عثرنا على منجمٍ آخرٍ للطاقة يتمثّل في الطاقة الأُحفورية. إذاً الطاقة الأحفورية والتّعلّم الجماعيّ معاً
    Und so trugen sie alles Zusammen, eine Liste aller Arten, wo sie gemeinhin auftreten, und es schien eine sehr esoterische, wissenschaftliche Übung. TED ووضعوا هذه معاً, قائمة لكل الأنواع المعروفة أماكن تواجدها. وبدى فعلاً كإجراء من النوع العلمي و المقصور على فئة معينة.
    Bin ich im Unrecht, können wir Gemeinsam diese Freunde vom Balkon stoßen. Open Subtitles .. لو كنتُ مخطئاً معاً يمكننا رمي هؤلاء الأصدقاء من الشرفة
    Wir haben gesagt, wir besprechen alles und ziehen das Gemeinsam durch. Open Subtitles قلنا بأننا سنتخطى كل شيء نتخطى الأمر. ونقوم بذلك معاً.
    Ihr sollt die Stellung halten bis sie ankommen und euch dann Gemeinsam zurückziehen. Open Subtitles و الآن انتم تبرحون مكانكم حتى يصلون و عندها ينسحب الجميع معاً
    Hätte ich überlebt, hätten wir geheiratet und unser Leben Gemeinsam verbracht. Open Subtitles كنا سنتزوج لو كنت قد نجوت وقضينا حياتنا بأكملها معاً
    Gemeinsam zeigen wir ihnen ihre Schwäche und dass ihre elenden Gesetze nichts sind gegen unsere Schwerter. Open Subtitles معاً سنريهم كم هم ضعفاء و أن قوانينهم البائسة لا تقدر على شيء أمام سيوفنا
    Nein, es ist unser Haus wir beenden ihn Gemeinsam er betrifft unser Haus Open Subtitles كلا، التعويذة أصابت منزلنا وكلانا يجب أن نلغي التعويذة معاً من منزلنا.
    Aber alles, was wir für diese Stadt taten, taten wir Gemeinsam. Open Subtitles لكن كلّ شيءٍ فعلناه لأجل هذه البلدة، قمنا بفعله معاً.
    Wir müssen wieder zurück in unser Leben, Gemeinsam festen Boden finden. Open Subtitles نحن بحاجة للعودة لحياتنا الطبيعية، أن نجد معاً أرضيةً صلبة.
    Wir haben Gemeinsam abgestimmt und wir sitzen alle im selben Boot. Open Subtitles قُمنا بالتصويت معاً ، ونحن جميعاً في خضّم ذلك الأمر
    Dann nimm mir diese Ketten ab und wir können ihr Gemeinsam helfen. Open Subtitles ,ثم فك قيدى من هذه السلاسل .ويمكننا مساعدتها نحن الإثنين معاً
    Wir können Gemeinsam kämpfen, damit unsere Kinder nicht so aufwachsen müssen. Open Subtitles نستطيع القتال معاً وبذلك أطفالنا لن يكبروا في هذا البيئة
    Wir hatten ein tolles Gespräch und sahen sogar Gemeinsam die Abstimmung. Open Subtitles أنا والرئيس تحدثنا بشكل جيد، حتى أننا شاهدنا التصويت معاً
    All diese Netzwerke und Verbindungen arbeiten Zusammen, damit Schmerz entsteht, kein weiteres Gewebe beschädigt und man mit dem Schmerz fertig wird. TED كل تلك الشبكات والممرات تعمل معاً لإنشاء تجربة الألم خاصتك لنمع حدوث ضرر للأنسجة مقدماً ومساعدتك في مواجة الألم
    In ihrem Umfeld liegen einige andere Organe, die Zusammen das ganze Harnsystem bilden. TED ويحيط بهذا الهيكل عدة أعضاء أخرى والتي تشكلُ معاً الجهاز البولي بالكامل.
    Wenn wir in die Feuer unserer Körper vordringen, oder in die Feuer der Welt, müssen wir Zusammen atmen um Zusammen zu pressen. TED عندما ندفع في الحرائق الموجودة بأجسادنا أو في الحرائق الموجوده في العالم، نحن بحاجة إلى التنفس معاً لكي ندفع معاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus