"‫ أخبريني" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sag es mir
        
    • Sagt mir
        
    • Erzählen Sie
        
    • - Erzähle mir
        
    Sag es mir. Nun sag schon! Ist es sein Kind? TED أخبريني. قوليها. هل هذا الطفل له؟ أهو له؟
    Nein, bitte, wenn ich was Falsches gesagt habe, dann Sag es mir. Open Subtitles لا . أرجوك. أقصد أخبريني إذا قلت شيئاً خاطئاً
    Sag es mir, oder soll ich dich für seinen Mord vor Gericht stellen? Open Subtitles أخبريني أخبريني وإلا سأقدمك أنت للمحاكمة لقتله؟
    Sagt mir eines, meine Liebe, warum kämpft Ihr für so einen Mann? Open Subtitles أخبريني شيئاً يا عزيزتي لماذا تريدين القتال مِنْ أجل رجلٍ كهذا؟
    Sie, geniale Wissenschaftlerin, Erzählen Sie mir von dem Knochensplitter. Open Subtitles أيتها السيدة الأخصائية الذكية أخبريني عن كسرة العظم تلك
    - Erzähle mir vom Astronauten. Open Subtitles أخبريني عن رائد الفضاء
    Sag es mir und ich komme mit dir mit. Open Subtitles أخبريني ماهو كتابي المُفضل و سأذهب معكِ , لقد كنت اتحدث عنه في السنتين الماضية
    Sag es mir jetzt, und nicht erst drei Sekunden, nachdem ich eingenickt bin. Open Subtitles أخبريني الآن ، و ليس بعد غفوتي بثلاث ثوانٍ
    Sag es mir, Frau Alleswisserin. Open Subtitles حسناً ، أخبريني بهذا ، أيّتها الآنسة العالمة بكلّ شيء
    Wenn du mal wieder so etwas vorhast, Sag es mir vorher. Open Subtitles في المرة المُقبلة التي تُقدمين فيها على فعل شيء كهذا، أخبريني أولاً
    - Ein blöder Witz. - Nein, Sag es mir. Open Subtitles ـ نكتة غبية، لا تبالي ـ لا، لا، لا، لا، أخبريني
    Sag es mir! Sag mir, was ich tun soll, dann tu ich es. Open Subtitles فقط أخبريني، فقط أخبريني ما الذي تريدين مني فعله و سأفعله
    Ich will es wissen, Sag es mir, was war es? Open Subtitles أنا أريد أن اعرف , أخبريني فحسب , ما كان ذلك ؟ هيا يا ليسا
    Mit Vergnügen. Nun, Sagt mir, was ich für Euch tun kann. Open Subtitles من دواعي سروري الآن أخبريني ماذا أستطيع أن أفعل لك
    Ihr sagtet, Ihr kanntet meine Mutter. - Sagt mir alles, was Ihr über sie wisst. Open Subtitles أنت قلت أنك عرفتي والدتي أخبريني بكل ما تعرفيه عنها
    Bitte, um Himmels willen Sagt mir, wenn das zuviel für euch wird. Open Subtitles أرجوكِ، حبّاً بالله، أخبريني إن كان هذا يشكّل عبئاً عليكم.
    Erzählen Sie ein wenig von Ihrem letzten Job bei Chaldene Software in Skokie, Illinois. Open Subtitles أخبريني قليلاَ عن أخر عمل لك في " شولدن سكوكي إلينوي " للبرمجيات
    Dann Erzählen Sie mir: Nur ein Freund, ich bin nicht... Open Subtitles أخبريني إذن ، من تكونين في هذه القصة الخرافية ؟
    Also, Erzählen Sie. Wie läuft Ihre Mensch-Vampir-Beziehung? Open Subtitles إذن أخبريني ، كيف تسير علاقتك بمصاص دماء يا بشرية ؟
    - Bitte, Jana. - Erzähle mir über Korban. Open Subtitles أخبريني عن (كوربان)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus