"آثار التغيرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • effects of changes
        
    • effect of changes
        
    • change impacts
        
    • impacts of changes
        
    • implications of changes
        
    • implications of the changes
        
    • the effects that changes
        
    Revised estimates: effects of changes in rates of exchange and inflation UN التقديرات المنقحة: آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Revised estimates: effects of changes in rates of exchange and inflation UN التقديرات المنقحة: آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    effects of changes in rates of exchange and inflation UN آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation UN التقديرات المنقحة: آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation UN التقديرات المنقحة: آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    In view of the fragility of the ecosystems in the region, the precautionary principle should be used as a base for analysis of potential climate change impacts on water resources, land and on the coastal areas. UN وفي ظل هشاشة النظم الإيكولوجية في المنطقة، ينبغي استخدام المبادئ التحوطية كأساس لتحليل آثار التغيرات المناخية المحتملة على الموارد المائية، والأراضي وعلى المناطق الساحلية.
    impacts of changes in consumption patterns in developed countries on developing countries UN ثانيا - آثار التغيرات في أنمـــاط الاستهلاك في البلـــدان المتقدمة النمــو على البلدان الناميــــة
    Without the adjustment to phase in the effects of changes in the French taxation system, the salary scale resulting from the survey would have been approximately 6.5 per cent lower than the current scale. UN وبدون التسوية اللازمة للعمل تدريجيا على إزالة آثار التغيرات المدخلة على النظام الضريبي الفرنسي، فإن جدول المرتبات الناتج عن الدراسة الاستقصائية سيكون أقل من الجدول الحالي بحوالي ٦,٥ في المائة.
    Revised estimates: effects of changes in rates of exchange and inflation UN التقديرات المنقحة: آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Revised estimates: effects of changes in rates of exchange and inflation UN التقديرات المنقحة: آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Revised estimates: effects of changes in rates of exchange and inflation UN التقديرات المنقحة: آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    Revised estimates: effects of changes in rates of exchange and inflation UN التقديرات المنقحة: آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    A. effects of changes in the operational rates of exchange and rates of inflation UN ألف - آثار التغيرات في أسعار الصرف المعمول بها وفي معدلات التضخم
    IPSAS 4 -- The effects of changes in Foreign Exchange Rates 135 UN المعيار المحاسبي الدولي للقطاع العام 4- آثار التغيرات في أسعار صرف العملات الأجنبية 135
    IAS 21 - The effects of changes in Foreign Exchange Rates UN معيار المحاسبة الدولي 21- آثار التغيرات في أسعار الصرف للعملات الأجنبية
    effect of changes in rates of exchange and inflation UN آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    effect of changes in rates of exchange and inflation UN آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    1. Revised estimates: effect of changes in rates of exchange and inflation UN 1 - التقديرات المنقحة: آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    45. Adaptation to and mitigation of climatic change impacts have social and economic implications in terms of production and consumption patterns and, inherently, employment, incomes and poverty reduction. UN 45- ينطوي التكيف مع آثار التغيرات المناخية والتخفيف منها على تأثيرات اجتماعية واقتصادية من حيث أنماط الإنتاج والاستهلاك وتلك المرتبطة بطبيعتها بالعمالة والدخل والحد من الفقر.
    II. impacts of changes in consumption patterns in developed countries on developing countries UN ثانيا - آثار التغيرات في أنماط الاستهلاك في البلدان المتقدمة النمو على البلدان النامية
    The research also examines the implications of changes in trade and regional integration policy for two key principles of good governance, namely, policy space and policy coherence. UN ويفحص البحث أيضا آثار التغيرات في سياسات التجارة والتكامل الإقليمي فيما يتعلق بمبدأين أساسيين من مبادئ الحوكمة الرشيدة، ألا وهما مجال السياسات وترابط السياسات.
    They wanted to make certain that the people understood fully the implications of the changes and asked for assurance that they would continue to be kept informed of developments and have a voice in the decision-making process in Tokelau. UN وهم يريدون أن يتأكدوا من أن الشعب يفهم تماما آثار التغيرات ويطالبون بالحصول على تأكييدات بإبقائهم على علم بالتطورات وبأن يكون لهم صوت في عملية صنع القرار في توكيلاو.
    The Population Division undertook studies on the effects that changes in reproductive behaviour had on child survival, a cross-national comparative study on women's education and fertility behaviour, patterns of fertility in low-fertility settings and patterns of contraceptive use. UN فقد أجرت شعبة السكان دراسات بشأن آثار التغيرات في السلوك التناسلي على بقاء الطفل، ودراسة مقارنة شاملة لعدة أقطار بشأن تعليم المرأة وسلوك الخصوبة وأنماط الخصوبة في المجتمعات التي تنخفض فيها معدلات الخصوبة وأنماط استخدام موانع الحمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus