Nevertheless, it must be stressed that the effects of the embargo create daily shortages that affect development in this field. | UN | ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى إن آثار الحصار تتبدى يوميا في أوجه قصور تؤثر في تطور هذا الميدان. |
Overall situation: effects of the embargo on food security and on agriculture, fisheries and the food industry | UN | الوضع العام: آثار الحصار على الأمن الغذائي والزراعة ومصائد الأسماك والصناعات الغذائية |
The United Nations Development Programme (UNDP) country office in Cuba has been preparing annual reports on the effects of the embargo since 1992. | UN | يعد المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كوبا تقارير سنوية عن آثار الحصار المفروض منذ عام 1992. |
Examples of the impact of the embargo on foreign trade include the following: | UN | وفي ما يلي بعض الأمثلة عن آثار الحصار على التجارة الخارجية: |
The military operations and the manner in which they were conducted considerably exacerbated the aforementioned effects of the blockade. | UN | وقد أدت العمليات العسكرية والطريقة التي جرت بها إلى تفاقم آثار الحصار المذكورة آنفاً تفاقماً كبيراً. |
Overall situation: effects of the embargo on the sectors of food security, as well as on agriculture, fisheries and the food industry | UN | الوضع العام: آثار الحصار على الأمن الغذائي والزراعة ومصائد الأسماك والصناعات الغذائية |
The United Nations Development Programme (UNDP) country office in Cuba has been preparing annual reports on the effects of the embargo since 1992. | UN | ما برح المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كوبا يعد تقارير سنوية عن آثار الحصار المفروض منذ عام 1992. |
The international community should, therefore, take meaningful steps to free the Cuban people from the devastating effects of the embargo. | UN | لذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ خطوات مجدية لإنقاذ الشعب الكوبي من آثار الحصار المدمرة. |
Overall situation: effects of the embargo on food security and on agriculture, fisheries and the food industry | UN | الوضع العام: آثار الحصار على الأمن الغذائي والزراعة ومصائد الأسماك والصناعات الغذائية |
The United Nations Development Programme (UNDP) Country Office in Cuba has been preparing annual reports on the effects of the embargo since 1992. | UN | ما برح المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كوبا يعد تقارير سنوية عن آثار الحصار المفروض منذ عام 1992. |
The Vietnamese Government and people will continue to do our utmost to assist the Government and the peace-loving people of Cuba in overcoming the effects of the embargo. | UN | وسوف تواصل حكومة فييت نام وشعبها بذل كل جهد ممكن لمساعدة حكومة كوبا وشعبها المحب للسلام في التغلب على آثار الحصار. |
effects of the embargo on agriculture, fisheries and the food industry | UN | آثار الحصار على الزراعة ومصائد الأسماك وصناعة الأغذية |
The effects of the embargo can also be seen in the transport sector, with a directly negative impact on the population. | UN | كما تتجلى آثار الحصار في قطاع النقل مع ما ينشأ عن ذلك من ضرر مباشر للشعب. |
Overall situation: effects of the embargo on the sectors of Food Security, as well as on agriculture, fisheries and the food industry | UN | الوضع العام: آثار الحصار على قطاعات الأمن الغذائي والزراعة ومصائد الأسماك والصناعات الغذائية |
effects of the embargo on Selected Agricultural Commodities | UN | آثار الحصار على عينة من السلع الأساسية الزراعية |
In this period of economic and food crises, the impact of the embargo seems particularly cruel. | UN | إن آثار الحصار أكثر ما تكون إيلاما في هذه الحقبة التي تشهد أزمات اقتصادية وغذائية. |
The Cuban Civil Aeronautics Institute has not escaped the impact of the embargo. | UN | ولم يسلم معهد الطيران المدني في كوبا من آثار الحصار. |
The military operations and the manner in which they were conducted considerably exacerbated the aforementioned effects of the blockade. | UN | وقد أدت العمليات العسكرية والطريقة التي جرت بها إلى تفاقم آثار الحصار المذكورة تفاقماً كبيراً. |
The mission was able to witness the effects of the blockade on Al-Shifa hospital, Gaza's largest medical facility. | UN | وتمكنت البعثة من رؤية آثار الحصار على مستشفى الشفاء، وهو أكبر مرفق صحي في غزة. |
the effects of the United States embargo: recent developments | UN | آثار الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة: آخر التطورات |
We will join the efforts of the international community to help them overcome the consequences of the embargo. | UN | وسوف ننضم إلى جهود المجتمع الدولي لمساعدتها في التغلب على آثار الحصار. |
The effect of the embargo on the insurance industry is significant, especially with regard to the purchase of reinsurance protection for Cuban portfolio insurance through Esicuba S.A. | UN | وفي مجال التأمين، تتضح آثار الحصار بشكل أساسي في عملية شراء ضمانات إعادة التأمين من أجل حافظات التأمين الكوبية التي تقدمها شركة المساهمة ESICUBA.S.A. |
the embargo has affected the programme for treating children needing a liver transplant. | UN | وعانى برنامج رعاية الأطفال المقبلين على عملية زرع الكبد من آثار الحصار كذلك. |