The most recent United Nations Human Development Report suggests the gulf is widening between the world's haves and have-nots. | UN | وتقرير التنمية البشرية اﻷخير الصـادر عن اﻷمم المتحدة يبين أن الهوة آخذة في الاتساع بين من يملكــون ومن لا يملكون. |
Whereas markets have become global, Governments remain local, however, and in key respects the capability gap between them is widening. | UN | ومع أن اﻷسواق أصبحت عالمية، فقد ظلت الحكومات محلية، والفجوة في القدرات بينهما آخذة في الاتساع في بعض الجوانب الرئيسية. |
The gap between rich and poor was widening at an alarming pace and young people faced unemployment, poverty, illiteracy, addiction and disappointment. | UN | والفجوة بين الأغنياء والفقراء آخذة في الاتساع بمعدل مزعج ويواجه الشباب البطالة، والفقر، وعدم الإلمام بالقراءة والكتابة، والإدمان وخيبة الأمل. |
The gaps between rich and poor, both between the North and the South and among the Southern countries are widening. | UN | والفجوة آخذة في الاتساع بين الأغنياء والفقراء، سواء بين الشمال والجنوب أو فيما بين بلدان الجنوب. |
But the gap between the rich and poor countries continues to widen. | UN | ولكن الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة آخذة في الاتساع. |
For instance, in India 86 per cent of rural women workers are in agriculture compared with 74 per cent of rural male workers, and this gender gap is growing. | UN | فعلى سبيل المثال، يعمل بالهند ٨٦ في المائة من العاملات الريفيات بالزراعة مقابل ٧٤ في المائة بالنسبـة للعمـال الريفيين، وهـذه الفجـوة بين الجنسين آخذة في الاتساع. |
103. The manufacture and sale of a wide variety of " less-lethal weapons " has become a veritable industry and is expanding. | UN | 103- وبات صنع وبيع طائفة واسعة من " الأسلحة الأقل فتكاً " صناعة حقيقة آخذة في الاتساع. |
12. Overall, the global jobs gap has continued to widen. | UN | ١٢ - وعموما، لا تزال الفجوة في تهيئة وظائف على الصعيد العالمي آخذة في الاتساع. |
In the course of economic globalization, the gap between the North and the South is widening. | UN | وفي مسيرة العولمة الاقتصادية، الفجوة بين الشمال والجنوب آخذة في الاتساع. |
There is evidence that the digital divide is widening. | UN | وهناك دليل أيضا على أن الفجوة الرقمية آخذة في الاتساع. |
The gulf between rich and poor is widening. | UN | والفجوة بين الأغنياء والفقراء آخذة في الاتساع. |
Again, we all agree that poverty breeds conflict, and that the gap between the rich and poor is widening. | UN | ومرة أخرى نحن جميعا متفقــون علــى أن الفقر يولد النزاع وعلــى أن الفجوة بين اﻷغنياء والفقــراء آخذة في الاتساع. |
Poverty is growing and wealth is becoming increasingly concentrated. The gulf between the North and the South is widening. | UN | فالفقر يزداد والثروة تتركز بشكل متزايد في أيدي القلة، والهوة بين الشمال والجنوب آخذة في الاتساع. |
Many delegations were of the view that the gulf was widening between developed and developing countries. | UN | ورأت وفود كثيرة أن الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية آخذة في الاتساع. |
The gap between the rich and poor within and between countries was widening. | UN | وإن الفجوة بين اﻷغنياء والفقراء داخل البلدان وفيما بينها آخذة في الاتساع. |
Although technologies were continuing to improve, the gulf between the developed and developing countries was widening. | UN | ولئن كانت التكنولوجيات تحقق تحسنا مستمرا، فإن الهُوَّة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية آخذة في الاتساع. |
Income disparities are widening. | UN | والتفاوتات في الدخول آخذة في الاتساع. |
Like in the education sector, the more remote the place the bigger lack of healthcare is and the gaps between cities and nonaccessible areas are widening. | UN | وكما في قطاع التعليم، كلما بَعُدَ المكان زاد الحرمان من الرعاية الصحية، كما أن الفجوات بين المدن والمناطق التي يصعب الوصول إليها آخذة في الاتساع. |
Two years after the historic Millennium Declaration, the gap between North and South continues to widen. | UN | بعد عامين من صدور إعلان الألفية التاريخي، ما زالت الفجوة بين الشمال والجنوب آخذة في الاتساع. |
The gulf between the beneficiaries and those left out in the process of globalization is growing. | UN | والفجوة بين المستفيدين من عملية العولمة والمستبعدين منها آخذة في الاتساع. |
Therefore, the participation of women in sports activities is expanding, albeit its limitation to schools and mainly the urban areas outside schools. | UN | ولذلك فإن مشاركة المرأة في الأنشطة الرياضية آخذة في الاتساع رغم اقتصارها على المدارس والمناطق الحضرية أساساً خارج المدارس. |
As the President told us this morning, the digital divide is getting wider, not narrower. | UN | وحسبما قال لنا الرئيس في هذا الصباح، إن الفجوة الرقمية آخذة في الاتساع لا في الضيق. |
As the United Nations human development index makes clear this year, the gap between the haves and the have-nots continues to grow. | UN | ويتبين من مؤشر التنمية البشرية لﻷمم المتحدة هذا العام، أن الهوة بين اﻷغنياء والفقراء آخذة في الاتساع. |
It was, however, noted that the gap between developed and developing countries in regard to broadband access had widened. | UN | إلا أن الفجوة في الوصول إلى النطاق العريض ما برحت آخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |