"آلات التصوير" - Traduction Arabe en Anglais

    • cameras
        
    • camera
        
    • photocopying machines
        
    • The tapes are
        
    • photocopiers
        
    Furthermore, it appears that cameras may have been intentionally tampered with, lenses covered and lighting turned off in the facilities under monitoring. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن آلات التصوير ربما جرى التلاعب فيها عمدا، فغطيت عدساتها وأطفئت اﻹضاءة في المرافق الخاضعة للرصد.
    For example, cameras may be leased to customers on condition that films used be bought from the leaseholder. UN فيمكن، على سبيل المثال، تأجير آلات التصوير للعملاء بشرط أن يشتروا الأفلام اللازمة لها من المؤجّر.
    But away from the cameras, civilians hurriedly packed their bags. Open Subtitles لكن بعيداً عن آلات التصوير حزم المدنيون حقائبهم بعجالة
    They were waiting for the cameras. They want everybody watching. Open Subtitles إنهم ينتظرون آلات التصوير يريدون من الجميع أن يشاهدون
    Of course, you would wait until they took the cameras away. Open Subtitles وبطبيعة الحال ، كنت تنتظر حتي يأخذوا آلات التصوير بعيدا
    And now, these high-speed cameras are allowing us to catch something completely invisible to the naked eye. Open Subtitles والآن، آلات التصوير العالية السرعة هذه تُمكننا من التقاط شيء خفي بالكامل عن العين المجردة.
    Yeah, stealing video cameras and knocking up your deaf girlfriend. Open Subtitles أجل ، تسرق آلات التصوير تجعل صديقتك الصماء تحمل
    And then he tried to sell digital cameras, but by then it was too late because everyone had one in their phone. Open Subtitles ثُمّ حاول بيع آلات التصوير الرقميّة، ولكن حينئذٍ كان الأوان قد فات لأنّ الجميع كان لديهم واحدة على هاتفهم الخلويّ.
    The Commission is currently conducting an immediate and thorough review of the images from all the cameras. UN وتقوم اللجنة حاليا بإجراء استعراض فوري وواف للصور المستمدة من جميع آلات التصوير.
    Around 20 men turned over their car and smashed their cameras. UN وقام حوالي 20 رجلاً بقلب سيارتهما رأساً على عقب وتحطيم آلات التصوير التي كانت بحوزتهما.
    Several journalists have reportedly been physically attacked, threatened and forcibly deprived of their cameras. UN وقد وردت أنباء عن تعرض عدة صحفيين للاعتداء الجسدي وللتهديد ولانتزاع آلات التصوير منهم بالقوة.
    A bid has already been held to acquire cameras for the purpose of producing the computerized photographs. UN وجرت بالفعل مناقصة لاقتناء آلات التصوير لأغراض إنتاج الصور المحوسبة.
    The police conduct the necessary security activities in cooperation with the subway administrators, such as reporting of the discovery of suspicious objects and installation of crime prevention cameras. UN تضطلع الشرطة بالأنشطة الأمنية اللازمة بالتعاون مع مديري قطار الأنفاق، وذلك من قبيل الإبلاغ عن اكتشاف أشياء مريبة وتركيب آلات التصوير المخصصة للوقاية من الجرائم.
    New robotic cameras used for conference servicing allow the Department of Public Information to be less reliant on contractual engineers. UN إن آلات التصوير المتحركة الجديدة لخدمات المؤتمرات تتيح لإدارة شؤون الإعلام أن تقلل من اعتمادها على المهندسين المتعاقدين.
    The Inspectors believe the cameras should be deactivated during business hours. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي وقف تشغيل آلات التصوير في أثناء ساعات العمل.
    Note taking and use of cameras and cell phones are not allowed. UN ولا يسمح بتسجيل الملاحظات ولا باستخدام آلات التصوير والهواتف المحمولة.
    In Somalia, far from the cameras and the media, the tragedy that was so widely reported by those media two years ago continues. UN في الصومال، بعيدا عن آلات التصوير ووسائط الاعلام، لا تزال المأساة التي أذاعتها على نطاق واسع تلك الوسائط منذ عامين مستمرة.
    The international cameras trained on this barbaric crime revealed moments of rare cruelty. UN فلقد سجلت آلات التصوير الدولية المصوبة الى هذه الجريمة الوحشية لحظات من القسوة النادرة.
    The cameras' recordings are analysed to extract information relevant for monitoring objectives; UN ويتم تحليل تسجيلات آلات التصوير لاستخلاص معلومات ذات صلة بأهداف الرصد؛
    All camera systems will be capable of transmitting data to the Centre. UN وستكون نظم آلات التصوير جميعها قادرة على نقل البيانات إلى المركز.
    83. This arrangement has been adopted in respect of the official vehicle of the Tribunal, audiovisual facilities and other equipment such as photocopying machines and computers for short-term use by judges. UN ٨٣ - وقد جرى اﻷخذ بهذا الترتيب فيما يتعلق بالسيارة الرسمية للمحكمة والمرافق السمعية البصرية، وبالمعدات اﻷخرى من قبيل آلات التصوير الضوئي والحواسيب التي يستخدمها القضاة لفترات قصيرة.
    The tapes are confirming five bad guys, but since the vault cam blew what they did in there is a total mystery. Open Subtitles آلات التصوير تؤكّد 5 مجرمين . . ولكن بعد الإنفجار مافعلوه هنالك هو لغز تام
    This feature cannot be reproduced with scanners, colour photocopiers or photographic processes. UN ولا يمكن نسخ هذا الشكل باستخدام الماسحات الضوئية أو آلات التصوير الفوتوغرافي الملون أو العمليات الفوتوغرافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus