"آلاف الهكتارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • thousands of hectares
        
    • thousands of acres
        
    Those European migrants took over thousands of hectares and pillaged natural resources, and no one said anything. UN فقد استأثر المهاجرون الأوروبيون بأكثر من آلاف الهكتارات ونهبوا الموارد الطبيعية، ولم يقل أحد شيئا.
    Tens of thousands of hectares have been reclaimed to make up today's productive lands. UN وتمت استعادة عشرات آلاف الهكتارات لتشكل الأراضي المنتجة الموجودة اليوم.
    Colombia’s growing aerial eradication programme has destroyed tens of thousands of hectares of coca. UN وبرنامج استئصال المحاصيل من الجو في كولومبيا دمر عشرات آلاف الهكتارات من الكوكا.
    thousands of hectares of land are now arable through technical irrigation systems. UN وقد أصبحت آلاف الهكتارات من اﻷراضي اﻵن صالحة للزراعة من خلال شبكات الري.
    thousands of acres have been made available for diversified agricultural production. UN وتم توفير آلاف الهكتارات للإنتاج الزراعي المتنوع.
    Under the absentee property policy, thousands of hectares of land belonging to Palestinians who had fled their homes in 1967 and were being held in trust by the Israeli State had been allocated for the construction of settlements. UN وقالت إنه بمقتضى السياسة المتعلقة بالملاك المتغيبين فإن آلاف الهكتارات من أراضي الفلسطينيين الذين فروا من ديارهم في عام 1967 تم تخصيصها لبناء المستوطنات.
    In Costa Rica, reported losses in the livestock and agricultural sector alone amounted to more than $34 million, with thousands of hectares of crops damaged. UN وفي كوستاريكا، بلغت الخسائر المبلغ عنها في قطاع الماشية والزراعة وحده أكثر من 34 مليون دولار، مع تدمير آلاف الهكتارات من المحاصيل.
    FDLR controls thousands of hectares of palm oil plantations in the areas surrounding Bunyakiri, in South Kivu, forcing the previous owners to purchase from them and to resell in local markets. UN وتسيطر القوات الديمقراطية على آلاف الهكتارات من مزارع زيت النخيل في المناطق المحيطة ببونياكيري في كيفو الجنوبية مما يرغم الملاك السابقين على أن يشتروا منهم ثم يبيعون البضائع مجددا في الأسواق المحلية.
    Their forest territories extended to thousands of hectares, but have never been formally recognized either in State law or the customary laws of farming communities. UN وامتدت أراضيها الحرجية على آلاف الهكتارات إلا أنه لم يعترف بها قط رسميا في قوانين الدول أو القوانين العرفية للمجتمعات الزراعية.
    As a result, thousands of hectares of land were rendered less productive, and two hydroelectric plants were delayed in producing power and energy for one year and two years, respectively. UN ونتيجة لذلك، قلت إنتاجية آلاف الهكتارات من الأراضي وتأخر إنتاج القدرة والطاقة في مصنعين لتوليد الطاقة الكهربائية المائية لمدة عام وعامين على التوالي.
    To combat that phenomenon, in 1998 many countries had announced the launching of programmes and campaigns to eradicate cannabis, cocaine and poppy-straw cultivation; they had also destroyed thousands of hectares of illicit cultivation and dismantled a very large number of laboratories. UN ولمكافحة هذه الظاهرة، أعلنت بلدان عديدة في عام ١٩٩٨ بدء تنفيذ برامج وحملات ﻹبادة زراعة القنب والكوكايين وقش الخشخاش؛ كما أنها أبادت آلاف الهكتارات من الزراعة غير المشروعة وفككت عددا كبيرا من المعامل.
    It has devastated thousands of hectares of fields and wells in the West Bank, which will de facto mean the confiscation of around 60 per cent of the territory, including East Jerusalem. UN وقد أدى إلى تدمير آلاف الهكتارات من المزارع وآبار المياه في الضفة الغربية، الأمر الذي سيعني في واقع الأمر مصادرة ما يناهز 60 في المائة من الأرض، بما فيها القدس الشرقية.
    The occupying Israeli forces continued to destroy industrial installations in the Occupied Palestinian Territory, as well as thousands of hectares of agricultural land that would take decades to restore. UN وقوات الاحتلال الإسرائيلية تواصل هدم المنشآت الصناعية في فلسطين المحتلة، إلى جانب تخريب آلاف الهكتارات من الأراضي الزراعية، التي يتطلب إصلاحها عشرات السنين.
    Our brothers and sisters will not go take over thousands of hectares, as others did when they came to Latin America. They came to take our wealth and our resources. UN لن يذهب إخوتنا وأخواتنا للاستيلاء على آلاف الهكتارات كما فعل الآخرون عندما جاءوا إلى أمريكا اللاتينية حين جاءوا للاستيلاء على ثروتنا ومواردنا.
    We have also developed thousands of hectares of arable land and introduced small-scale irrigation, which will make it possible to plant off-season crops. UN ولقد استصلحنا أيضا آلاف الهكتارات من الأرض الصالحة للزراعة وأدخلنا نظام الري الصغير الحجم، مما سيجعل من زراعة المحاصيل خارج موسمها أمرا ممكنا.
    Brazil's thousands of hectares of field crops could possibly be exported to China, which had 1.3 billion mouths to feed; trade between the two countries could take the form of South-south South cooperation based on identification of mutual opportunities. UN ويمكن تصدير آلاف الهكتارات من المحاصيل الحقلية إلى الصين، التي يبلغ عدد سكانها 1.3 بليون نسمة؛ ويمكن أن تتخذ التجارة بين البلدين شكل التعاون بين بلدان الجنوب استنادا إلى تحديد الفرص المتبادلة.
    14. In West Africa, floods affected over 800,000 people in 15 countries, destroying houses and washing away thousands of hectares of crops. UN 14 - وفي غرب أفريقيا، فاق عدد المتضررين من الفيضانات 000 800 شخص في 15 بلدا، حيث دمرت المساكن وجرفت آلاف الهكتارات من المحاصيل.
    Already for over 10 years, Turkmenistan has been implementing a large-scale nation-wide programme entitled " The Green Belt " , which has resulted in millions of trees being planted on thousands of hectares all over the country. UN ولأكثر من 10 أعوام، ظلت تركمانستان بالفعل تنفذ برنامجا وطنيا واسع النطاق بعنوان " الحزام الأخضر " ، مما أسفر عن زراعة ملايين الأشجار على آلاف الهكتارات في جميع أنحاء البلد.
    (c) The development of rice cultivation has claimed thousands of hectares of mangrove forests in the past, and continues to do so. UN )ج( اكتسبت تنمية زراعة اﻷرز آلاف الهكتارات من غابات المانغروف في الماضي ولا تزال مستمرة في ذلك.
    'Bush fires are raging out of control across thousands of acres...' Open Subtitles خرجت ثورة غضب حرائق الأدغال عن السيطرة عبر آلاف الهكتارات ...
    39. During the occupation and militarization of the island, United States armed forces had polluted thousands of acres with Agent Orange and other chemicals used in military experiments. UN 39 - ومضى قائلا إن القوات المسلحة للولايات المتحدة قد لوثت، خلال احتلال الجزيرة وإضفاء الطابع العسكري عليها، آلاف الهكتارات بالعامل البرتقالي ومواد كيميائية أخرى مستخدمة في التجارب العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus