"آليات الحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection mechanisms
        
    • mechanisms of protection
        
    • protective mechanisms
        
    • mechanisms for protection
        
    • protection measures
        
    • protection mechanism
        
    This system of specialized protection mechanisms had been very effective and had operated in a focused manner. UN وقد أبان نظام آليات الحماية المتخصصة هذه عن فعالية شديدة وأدى مهمته على نحو مركَّز.
    With regard to the engagement with international protection mechanisms, Brazil pledges to: UN فيما يتعلق بالعمل مع آليات الحماية الدولية، تتعهد البرازيل بما يلي:
    The Independent Expert should describe the effects of the financial crisis on the national social protection mechanisms mentioned in her report. UN وسألت الخبيرة المستقلة عن الآثار التي تركتها الأزمة المالية على تنفيذ آليات الحماية الوطنية التي أشارت إليها في تقريرها.
    UNHCR should continue its efforts to help refugee populations and their host countries, and to prevent any abuses of the protection mechanisms. UN وتطلب الصين من المفوضية أن تواصل جهودها لمساعدة اللاجئين والبلدان التي تستقبلهم، وأن تحرص على منع سوء استخدام آليات الحماية.
    National protection mechanisms should be strengthened, and UNHCR should support and foster such mechanisms. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي أن تعزَّز آليات الحماية الوطنية وأن تعمل مفوضية شؤون اللاجئين على دعم وتعزيز هذه الآليات.
    It felt persuaded that the conclusions would be useful for the improvement of existing protection mechanisms. UN وكان الوفد على يقين من أن الاستنتاجات ستكون مفيدة لتحسين آليات الحماية القائمة.
    She further provides an overview of the gender-sensitivity of the protection mechanisms in place as well as on the strategies that these defenders use to keep themselves safe. UN وهي، بالإضافة إلى ذلك، تقدِّم لمحة موجزة عن مدى مراعاة آليات الحماية القائمة للاعتبارات الجنسانية وعن الاستراتيجيات التي يتّبعها أولئك المدافعون في المحافظة على سلامتهم.
    Obviously, publicity for the work of the Committee must be enhanced to reinforce the protection mechanisms under the Covenant. UN ومن البديهي أن زيادة الترويج لأعمال اللجنة ضروري لتعزيز آليات الحماية المنصوص عليها في العهد.
    Obviously, publicity for the work of the Committee must be enhanced to reinforce the protection mechanisms under the Covenant. UN ومن البديهي أن زيادة الترويج لأعمال اللجنة ضروري لتعزيز آليات الحماية المنصوص عليها في العهد.
    It continued to organize activities to that end, as part of its project to strengthen the implementation of treaty body recommendations by enhancing national protection mechanisms. UN وتواصل المفوضية تنظيم أنشطة تحقيقاً لهذه الغاية، كجزء من مشروعها لتدعيم تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من خلال تعزيز آليات الحماية الوطنية.
    Clarification should be provided of the steps taken to regulate domestic and agricultural work and to strengthen social protection mechanisms. UN ومطلوب توضيح الخطوات المتخذة لتنظيم العمل في الخدمة المنـزلية والزراعة وتعزيز آليات الحماية الاجتماعية.
    Supporting social protection mechanisms and expanding the social safety net UN دعم آليات الحماية الاجتماعية وتوسيع شبكة الأمان الاجتماعي
    Expand and improve online protection mechanisms UN توسيع نطاق آليات الحماية على الإنترنت وتحسينها
    Fourthly and perhaps most importantly, human security looks to strong societies and strong institutions as the core protection mechanisms against possible destabilizing factors. UN رابعا ولربما الأهم، إن الأمن البشري يتطلع إلى مجتمعات قوية ومؤسسات قوية بوصفها آليات الحماية الأساسية المضادة لعوامل زعزعة الاستقرار المحتملة.
    In that connection, international protection mechanisms must be strengthened on the basis of the relevant international legislation. UN ويجب، في هذا الصدد، تعزيز آليات الحماية الدولية على أساس التشريعات الدولية ذات الصلة.
    Two incidents were noted in which the identity of a protected witness was divulged, although not as a result of any breakdown in the Section’s protection mechanisms. UN ولوحظت حالتان تم فيهما الكشف عن هوية شاهد يتمتع بالحماية، وإن لم يكن ذلك نتيجة لأي خلل في آليات الحماية المعمول بها في القسم.
    Switzerland also participated actively in international efforts to strengthen existing protection mechanisms. UN وتشارك سويسرا علاوة على ذلك بنشاط في الجهود المبذولة على الصعيد الدولي لتعزيز آليات الحماية القائمة.
    v. strong and restricted protection mechanisms of biological resources. UN ' 5 ' آليات الحماية القوية والمقيدة المستخدمة للموارد الأحيائية.
    An essential element for the effectiveness of mechanisms of protection was the concept of the competent, impartial and independent judge. UN ومن العناصر الأساسية لتحقيق فعالية آليات الحماية بمفهوم القاضي المختص الذي يتصرف بالكفاءة والنزاهة والاستقلال.
    Consequently, private citizens may avail themselves of the protective mechanisms established by the Human Rights Committee and the Committee against Torture once domestic remedies have been exhausted. UN لذا فإن لجوء الأفراد إلى آليات الحماية التي وضعتها لجنة حقوق الإنسان أو لجنة مناهضة التعذيب أمر جائز فور استنفاد سبل الانتصاف الداخلية المتاحة.
    These mechanisms for protection were discussed in the previous report. UN وقد وردت آليات الحماية هذه بالتفاصيل في التقرير السابق.
    Temporary protection measures, such as allowing those who cross borders owing to sudden-onset disasters to receive visas or stay on humanitarian grounds, were identified as possible protection mechanisms to be developed and harmonized. UN واعتبرت تدابير الحماية المؤقتة، مثل السماح لمن يعبرون الحدود بسبب الكوارث المفاجئة بالحصول على تأشيرات دخول أو بالإقامة لأسباب إنسانية، من آليات الحماية التي يمكن تطويرها ومواءمتها.
    This is possibly the most important protection mechanism afforded by the treaties in force in the context of the United Nations system. UN ولربما كانت هذه اﻵلية أهم آليات الحماية المنصوص عليها بموجب المعاهدات السارية في سياق منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus