"آليات للمساءلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • accountability mechanisms
        
    • mechanisms of accountability
        
    • mechanisms for accountability
        
    The legal and institutional framework regulating pension schemes must guarantee the existence of accessible accountability mechanisms. UN ويجب أن يضمن الإطار القانوني والمؤسسي الذي ينظم أنظمة المعاشات التقاعدية وجود آليات للمساءلة يمكن الاستعانة بها.
    It is essential that all CTPs have accountability mechanisms in order to avoid corruption, abuse, mismanagement and political manipulation. UN فمن الضروري وجود آليات للمساءلة في جميع برامج التحويلات النقدية لتجنب الفساد، والتجاوزات، وسوء الإدارة، والتلاعب السياسي.
    Argentina noted that there is added value in an international instrument that is legally binding and that can standardize the rights of older persons and establish accountability mechanisms. UN وأشارت الأرجنتين إلى وجود قيمة مضافة في أي صك دولي يلزم قانوناً، ويستطيع أن يوحد حقوق كبار السن وينشئ آليات للمساءلة.
    accountability mechanisms established for money paid or entrusted to courts UN إنشاء آليات للمساءلة بالنسبة للمبالغ المالية المدفوعة أو الموكل بها إلى المحاكم
    Education and training strategies need to be continued and strengthened and should always incorporate mechanisms of accountability. UN وهناك حاجة إلى استمرار وتعزيز استراتيجيات التعليم والتدريب وينبغي أن تشتمل على الدوام على آليات للمساءلة.
    However, the Government does not intend to introduce mechanisms for accountability regarding work on gender mainstreaming in the Government Offices. UN بيد أن الحكومة لا تعتزم تطبيق آليات للمساءلة بشأن الأعمال المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في المكاتب الحكومية.
    UNFPA has also established personal accountability mechanisms to ensure that managers are held responsible for implementing the recommendations. UN ووضع الصندوق أيضا آليات للمساءلة الشخصية، بغرض كفالة مساءلة المديرين عن تنفيذ التوصيات.
    Thirdly, we welcome the efforts to redress past cases of impunity, as well as the establishment of accountability mechanisms. UN ثالثاً، نرحب بجهود مقاضاة حالات الإفلات من العقاب السابقة، وكذلك بإنشاء آليات للمساءلة.
    accountability mechanisms established for money paid or entrusted to courts UN إنشاء آليات للمساءلة عن المبالغ المدفوعة أو الموكل بها إلى المحاكم
    To capture this aspect, there is a need for accountability mechanisms to assess the effectiveness of spending. UN ولمعرفة هذا الجانب، لا بد من وجود آليات للمساءلة تقدر مدى فعالية الإنفاق.
    Secondly, Governments should help develop and implement accountability mechanisms for all. UN ثانيا، على الحكومات أن تساعد في تطوير وتنفيذ آليات للمساءلة للجميع.
    Those organizations should also modernize their mandates, increase participation of interested States and establish accountability mechanisms. UN وينبغي لتلك المنظمات أيضا أن تقوم بتحديث ولاياتها وزيادة المشاركة فيها من جانب الدول المهتمة وإنشاء آليات للمساءلة.
    To prevent corruption, accountability mechanisms must be introduced into government structures at all levels. UN وأشار إلي ضرورة زرع آليات للمساءلة في الهياكل الحكومية بجميع مستوياتها حتى يمكن مكافحة الفساد.
    Few countries reported on successful establishment of accountability mechanisms. UN وأفاد عدد قليل من البلدان بأنه نجح في إنشاء آليات للمساءلة.
    To prevent corruption, accountability mechanisms must be introduced into government structures at all levels. UN وأشار إلى ضرورة زرع آليات للمساءلة في الهياكل الحكومية بجميع مستوياتها حتى يمكن مكافحة الفساد.
    The United Nations would also establish accountability mechanisms according to internationally accepted standards. UN كما ستضع الأمم المتحدة آليات للمساءلة وفقا للمعايير المقبولة دوليا.
    States should ensure that accountability mechanisms are in place to ensure the prosecution of perpetrators and that victims and survivors are supported throughout the legal proceedings. UN وينبغي للدول ضمان وجود آليات للمساءلة لضمان محاكمة الجناة ودعم الضحايا والناجيات خلال سير الإجراءات القانونية.
    :: Fifth, accountability mechanisms will be essential for ensuring that progress is tracked and that States are accountable to their populations. UN :: خامسا، سيكون من الضروري وضع آليات للمساءلة تضمن تتبع التقدم ومساءلة الدول أمام شعوبها.
    accountability mechanisms are established for money paid or entrusted to courts. UN وضع آليات للمساءلة عن الأموال التي تُدفع إلى المحاكم أو يُعهَد بها إليها.
    The delegation of authority will have to be preceded by the introduction of mechanisms of accountability. UN وينبغي أن يسبق تفويض السلطة إنشاء آليات للمساءلة.
    It has nevertheless expressed a commitment to human rights and taken positive steps to establish mechanisms for accountability. UN ورغم ذلك، أعربت الحكومة المؤقتة عن التزامها بحقوق الإنسان واتخذت خطوات إيجابية لإنشاء آليات للمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus