The use of the Secretary General's investigative mechanism to date has focused primarily on resolving allegations between states. | UN | وحتى الآن ظل استخدام آلية التحقيق التابعة للأمين العام يركز بالدرجة الأولى على حسم الادعاءات فيما بين الدول. |
The UNSG investigative mechanism is a tool of Member States. | UN | تعد آلية التحقيق التي وضعها الأمين العام للأمم المتحدة أداة للدول الأعضاء. |
The changes in political environment since the adoption of the Secretary-General's investigative mechanism does not mean the context is not valid. | UN | إن التغييرات في البيئة السياسية منذ اعتماد آلية التحقيق التابعة للأمين العام لا تعني أن السياق ليس صحيحاً. |
On the expanded Joint Verification Mechanism and the Joint Intelligence Fusion Centre | UN | في خصوص آلية التحقيق المشتركة الموسعة والمركز المشترك لتجميع الاستخبارات |
:: Developing the terms of reference and budget for the expanded Joint Verification Mechanism | UN | :: تحديد صلاحيات آلية التحقيق المشتركة الموسَّعة ووضع ميزانية لها؛ |
Second, lack of transparency and a slow-paced investigation mechanism have contributed to a poor level of police accountability. | UN | ومن ناحية ثانية، يساهم انعدام الشفافية وبطء وتيرة آلية التحقيق في ضعف مستوى المساءلة داخل الشرطة. |
The changes in political environment since the adoption of the Secretary-General's investigative mechanism does not mean the context is not valid. | UN | إن التغييرات في البيئة السياسية منذ اعتماد آلية التحقيق التابعة للأمين العام لا تعني أن السياق ليس صحيحاً. |
The investigative mechanism, although independent of missions, must have the authority, as a matter of priority, to discharge its mandate in the mission area. | UN | وبرغم استقلال آلية التحقيق هذه عن البعثات، فلا بد أن تتاح لها على سبيل الأولوية السلطة اللازمة لمباشرة ولايتها في منطقة البعثة. |
The Ad Hoc investigative mechanism, tasked with investigating allegations by both countries of support for rebels in the other State, was finalizing its report. | UN | وذكر أن آلية التحقيق المخصصة، المكلفة بالتحقيق في الادعاءات بقيام كل من البلدين بدعم جماعات متمردة توجد في الدولة الأخرى، بصدد وضع الصيغة النهائية لتقريرها. |
The Council welcomes the establishment and the commencement of work of the Ad Hoc investigative mechanism (AIM) to look into allegations of such support and the commitment by both governments to accept the AIM's findings. | UN | ويرحب المجلس بإنشاء آلية التحقيق المخصصة وبدء عملها للنظر في الادعاءات بحدوث ذلك الدعم والتزام الحكومتين بقبول ما تتوصل إليه الآلية من نتائج. |
5. The investigative mechanism established under article VI of the Convention provides the best way to deal with violations of the Convention. | UN | 5- وتمثل آلية التحقيق المنصوص عليها في المادة السادسة من الاتفاقية أفضل السبل للتصدي لانتهاكات الاتفاقية. |
The Conference notes national initiatives to provide relevant training to experts that could support the Secretary-General's investigative mechanism. | UN | ويلاحظ المؤتمر المبادرات الوطنية الرامية إلى تقديم التدريب الملائم إلى الخبراء والتي من شأنها أن تدعم آلية التحقيق التابعة للأمين العام. |
The United Nations Secretary-General's investigative mechanism is not suitable as it was developed during the 1980's and was not negotiated by the States Parties to the Convention. | UN | إن آلية التحقيق التابعة للأمين العام للأمم المتحدة ليست مناسبة لأنها أُنشئت خلال الثمانينات ولم تتفاوض عليها الدول الأطراف في الاتفاقية. |
The Executive Secretary of the International Conference to help in preparing the event marking the official launch of the Joint Verification Mechanism. | UN | ويقدم الأمين التنفيذي للمؤتمر المساعدة في التحضير لمناسبة الاستهلال الرسمي لأعمال آلية التحقيق المشتركة الموسعة؛ |
(i) The Joint Intelligence Fusion Centre to support the work of the expanded Joint Verification Mechanism; | UN | ' 1` يتولى المركز المشترك لتجميع الاستخبارات دعم العمل الذي تضطلع به آلية التحقيق المشتركة الموسعة؛ |
The meeting also sought clarification on the budget of the expanded Joint Verification Mechanism. | UN | والتمس الاجتماع مزيدا من الإيضاحات بشأن ميزانية آلية التحقيق المشتركة الموسّعة. |
The experiences gained in such exercises could be incorporated in the process of reviewing and updating the investigation mechanism. | UN | ويمكن إدراج الخبرات المكتسبة من هذه التجارب في عملية استعراض آلية التحقيق وتحديثها. |
2. On the investigation mechanism of the United Nations Secretary-General | UN | 2- بشأن آلية التحقيق التابعة للأمين العام للأمم المتحدة |
However, Azerbaijan continues to reject all these proposals and continues to hinder the creation of an investigation mechanism. | UN | بيد أن أذربيجان ما زالت ترفض جميع هذه الاقتراحات وتواصل عرقلة إنشاء آلية التحقيق. |
57. The Chairperson clarified that Bangladesh had opted not out of the individual communications mechanism under the Optional Protocol but simply out of the inquiry mechanism. | UN | 57 - الرئيسة: أوضحت أن بنغلاديش لم تنسحب من آلية الرسائل الفردية بموجب البروتوكول الاختياري ولكن من آلية التحقيق فقط. |
Lastly, victims would be able to report their concerns more easily if the investigating mechanism was not affiliated either with the Government or the parties to the conflict. | UN | وأخيرا يمكن للضحايا أن يعبّروا بشكل أيسر عن شواغلهم إذا كانت آلية التحقيق غير تابعة للحكومة ولا لأطراف النزاع. |
The mission's mandate also included examining the question whether the mechanism for investigating complaints and claims relating to violations of the law of armed conflict, both in general and with regard to the incident in question, was in conformity with Israel's obligations under international law. | UN | وتضمنت مهمة البعثة أيضاً دراسة مسألة ما إذا كانت آلية التحقيق في الشكاوى والدعاوى المتعلقة بانتهاكات قانون النزاعات المسلحة، بشكل عام، وبالحادث إياه بشكل خاص، تتمشى مع التزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي. |
Approaches to Some Elements of the mechanism for investigation of Cases of Alleged Use of Biological Weapons | UN | النهج إزاء بعض عناصر آلية التحقيق في حالات الاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية |
The mechanism for the investigation of illegal armed groups has thus been duly conformed and may commence its work immediately. | UN | وبذا يكون قد تم حسب اﻷصول إقرار آلية التحقيق بشأن الجماعات المسلحة غير المشروعة، ويمكنها البدء في عملها على الفور. |