"آلية داخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a mechanism within
        
    • mechanism within the
        
    ∙ Establish a mechanism within the Commission to monitor and guide the actions of the World Trade Organization. UN ● إنشاء آلية داخل اللجنة لرصد وتوجيه إجراءات منظمة التجارة العالمية.
    ∙ Establish a mechanism within the Commission to monitor and guide the actions of the World Trade Organization. UN ● إنشاء آلية داخل اللجنة لرصد وتوجيه إجراءات منظمة التجارة العالمية.
    It should surely be possible to create a mechanism within the United Nations to monitor and evaluate the observance of international law by States. UN وينبغي أن تهيأ الظروف ﻹنشاء آلية داخل اﻷمم المتحدة لرصد وتقييم مدى التزام الدول بالقانون الدولي.
    The Ministers called for the setup of a mechanism within the PBC to review, within each country configuration, ways and means to ensure unity of efforts by donors, in close collaboration with host countries; UN ودعا الوزراء إلى إقامة آلية داخل لجنة بناء السلام تقوم، في إطار كل تشكيلة قطرية مخصَّصة، باستعراض طرق ووسائل كفالة توحيد جهود الجهات المانحة، وذلك بالتعاون الوثيق مع البلدان المضيفة.
    The Heads of State or Government called for the setup of a mechanism within the PBC to review, within each country configuration, ways and means to ensure unity of efforts by donors, in close collaboration with host countries. UN دعا الوزراء إلى إقامة آلية داخل لجنة بناء السلام لمراجعة طرق ووسائل تحقيق توحيد جهود الجهات المانحة وذلك بالتعاون الوثيق مع الدول المضيفة.
    He indicated that there is a mechanism within the Ministry of Women and Children and that an annual report is currently being drafted in cooperation with civil society which is expected to be presented to the Parliament. UN وأشار إلى أن هناك آلية داخل وزارة شؤون المرأة والطفولة وأنه يجري حالياً إعداد تقرير سنوي عن هذه المسألة بالتعاون مع المجتمع المدني من المنتظر تقديمه إلى البرلمان.
    He indicated that there is a mechanism within the Ministry of Women and Children and that an annual report is currently being drafted in cooperation with civil society which is expected to be presented to the Parliament. UN وأشار إلى أن هناك آلية داخل وزارة شؤون المرأة والطفولة وأنه يجري حالياً إعداد تقرير سنوي عن هذه المسألة بالتعاون مع المجتمع المدني من المنتظر تقديمه إلى البرلمان.
    115. The Management Review and Internal Oversight Unit was established in order to have a mechanism within the Civil Administration for internal oversight. UN 115 - أنشئت وحدة الاستعراض الإداري والرقابة الداخلية بهدف إيجاد آلية داخل الإدارة المدنية مهمتها الرقابة الداخلية.
    There was a need to establish a mechanism within the United Nations system to ensure equitable access for all countries to renewable energy source technologies; it was hoped that UNIDO would be active in that process. UN وثمة حاجة إلى إنشاء آلية داخل منظومة الأمم المتحدة لضمان الإنصاف في إمكانية وصول جميع البلدان إلى تكنولوجيات مصادر الطاقة المتجددة، ويؤمَل أن تكون اليونيدو نشيطة في تلك العملية.
    States parties affirmed the importance of establishing a mechanism within the Non-Proliferation Treaty review process to promote the implementation of the 1995 resolution on the Middle East. UN وأكدت الدول الأطراف أهمية إنشاء آلية داخل عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار لتعزيز تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    35. The United Nations peacekeeping operation shall establish a mechanism within the mission to discuss and resolve amicably by negotiation in a spirit of cooperation the differences arising from the application of the MOU. UN 35 - تُنشئ عملية حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة آلية داخل البعثة لمناقشة، وحلّ، الخلافات الناشئة عن تطبيق مذكرة التفاهم بطريقة ودية عن طريق التفاوض بروح التعاون.
    2. Zambia also supported the setting up of a mechanism within the Secretariat to evaluate the possible effects of sanctions before they were imposed, with a view to mitigating them and to evaluating the level of assistance that should be given to adversely affected third States. UN ٢ - ويؤيد وفد زامبيا أيضا القيام بوضع آلية داخل اﻷمانة العامة تهدف الى تقييم اﻵثار التي يحتمل أن تنشأ عن الجزاءات قبل فرضها بهدف التخفيف من أثرها وتحديد حجم ما يجب تقديمه من مساعدة للدول التي تكون ضحية مباشرة لها.
    The United Nations peacekeeping operation shall establish a mechanism within the mission to discuss and resolve amicably by negotiation in a spirit of cooperation the differences arising from the application of the MOU. UN 35 - تُنشئ عملية حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة آلية داخل البعثة لمناقشة وحلّ الخلافات الناشئة عن تطبيق مذكرة التفاهم بطريقة ودية عن طريق التفاوض بروح من التعاون.
    With regard to governance, serious consideration should be given to establishing a mechanism within the United Nations system to deal with global macroeconomic management, coordinate the whole system of international economic policies, correct imbalances in the world economy and respond to crises as they arose. UN وفيما يتعلق بالإدارة، دعا إلى إيلاء اهتمام جاد لإنشاء آلية داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة الإدارة الاقتصادية الكلية في العالم وتنسيق نظام السياسات الاقتصادية الدولية برمته وتصحيح الاختلالات في الاقتصاد العالمي ومواجهة الأزمات عند قيامها.
    37. The United Nations peacekeeping operation shall establish a mechanism within the mission to discuss and resolve amicably by negotiation in a spirit of cooperation the differences arising from the application of the MOU. UN 37 - تُنشئ عملية حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة آلية داخل البعثة لمناقشة وحلّ الخلافات الناشئة عن تطبيق مذكرة التفاهم بطريقة ودية عن طريق التفاوض بروح من التعاون.
    Mr. Kunda referred to a United Nations report which highlighted the difficulty of proving the responsibility of companies, even in cases where the company provided logistical support to armed forces, and called for a mechanism within the United Nations to bring justice in cases where companies violate human rights. UN وأشار السيد كوندا إلى تقرير للأمم المتحدة أبرز صعوبة إثبات مسؤولية الشركات، حتى في الحالات التي تُقدم فيها الشركة دعماً لوجستياً إلى القوات المسلحة، ودعا إلى إنشاء آلية داخل الأمم المتحدة لتحقيق العدالة في الحالات التي تنتهك فيها الشركات حقوق الإنسان.
    15. Recalls its repeated appeals and those of the Economic and Social Council for the establishment of a mechanism within the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to serve as a focal point for coordinating all the activities of the Third Decade, welcomes the formation of a Racism Project Team, and requests the High Commissioner to continue to work towards full establishment of such a mechanism; UN ١٥ - تذكﱢر بالنداءات المتكررة الصادرة عنها وعن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹنشاء آلية داخل مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تكون بمثابة مركز لتنسيق جميع أنشطة العقد الثالث، وترحب بتشكيل الفريق المعني بالمشاريع المتعلقة بالعنصرية، وتطلب إلى المفوضة السامية مواصلة العمل من أجل إتمام إنشاء تلك اﻵلية؛
    26. The establishment of a mechanism within the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights as a focal point for coordinating all the activities of the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination was the subject of numerous requests contained in resolutions of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights. UN ٢٦ - وقد كان إنشاء آلية داخل مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، كجهة تنسيق لجميع أنشطة العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، موضوع طلبات عديدة واردة في قرارات للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus