He recalled that the Secretary-General of the United Nations had presented his Action Plan to Prevent Genocide in 2004 and had appointed a Special Adviser on the Prevention of Genocide to act as an early warning mechanism. | UN | وأشار إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة طرح خطة عمل لمنع الإبادة الجماعية في عام 2004 وعيّن مستشاراً خاصاً لمنع الإبادة الجماعية ليكون آلية للإنذار المبكر. |
Meanwhile, building on an existing early warning mechanism to prevent sexual violence, UNOCI has established emergency numbers in field offices and distributed cell phones to focal points in those areas in western Côte d'Ivoire with high rates of sexual violence in order to facilitate rapid response. | UN | وفي الوقت ذاته، استفادت البعثة من آلية للإنذار المبكر موجودة بالفعل لمنع العنف الجنسي، فجهزت المكاتب الميدانية بأرقام هاتفية للاتصال في حالات الطوارئ ووزعت هواتف محمولة على جهات التنسيق في مناطق في غرب كوت ديفوار ترتفع فيها معدلات العنف الجنسي، تيسيرا لسرعة التدخل. |
Botswana was still recovering from staggering revenue losses caused by the 2008 financial and economic crisis and therefore supported the establishment of vulnerability indicators specifically tailored to landlocked developing countries, which would serve as an early warning mechanism to mitigate external shocks to food security and critical development components. | UN | ولا تزال بوتسوانا تتعافى من خسائر الدخل الباهظة الناجمة عن أزمة عام 2008 المالية والاقتصادية، ولذلك فإنها تساند تحديد مؤشرات لمواطن الضعف تصمم خصيصا للبلدان النامية غير الساحلية، وتكون بمثابة آلية للإنذار المبكر للتخفيف من آثار الصدمات الخارجية على الأمن الغذائي والمكونات الحرجة للتنمية. |
The Ministry also recognizes the need to review the systems and protocols for dealing with complaints, as they serve as an early warning mechanism to prevent serious human rights violations and breaches of international humanitarian law. | UN | وتقرّ الوزارة أيضا بالحاجة إلى مراجعة النظم والإجراءات المعتمدة لمعالجة الشكاوى باعتبارها آلية للإنذار المبكر لمنع وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني. |
ISAF has supported the Ministry of the Interior in developing and implementing an awareness campaign against the recruitment of children and in establishing an alert mechanism to report on incidents of child recruitment. | UN | وقد ساعدت القوة الدولية وزارة الداخلية على وضع وتنفيذ حملة توعية لمكافحة تجنيد الأطفال وإنشاء آلية للإنذار تتولى الإبلاغ عن حالات تجنيد الأطفال. |
Recognizing the particular role of the Additional Protocol as an effective confidence-building measure, as well as an early warning mechanism, we call upon all States that have not yet concluded an Additional Protocol to do so without delay. | UN | وإذ نعترف بالدور الخاص للبروتوكول الإضافي بوصفه أحد التدابير الفعالة لبناء الثقة، وأيضا بوصفه آلية للإنذار المبكر، فإننا نهيب بالدول التي لم تبرم بعد بروتوكولات إضافية أن تفعل ذلك دون تأخير. |
It is essential that the results of enquiries, as well as relevant experiences with problematic partners, are shared across the Organization through an internal database or early warning mechanism. | UN | فمن الضروري تقاسم نتائج الاستقصاءات والتجارب ذات الصلة مع الشركاء أصحاب المشاكل، في جميع دوائر المنظومة، عن طريق قاعدة بيانات داخلية أو آلية للإنذار المبكر. |
We are ready to work with the European Union on creating an early warning mechanism in the energy sector, with the participation of transit countries, of course. | UN | ونحن على استعداد لأن نعمل مع الاتحاد الأوروبي على إيجاد آلية للإنذار المبكر في مجال الطاقة، تشارك فيها بطبيعة الحال بلدان المرور العابر. |
A mandate was given to the Bureau to take the necessary steps, in conjunction with the Committee secretariat, for holding a high-level seminar on the organization and operation of an early warning mechanism. | UN | وأوكلت للمكتب مهمة اتخاذ الخطوات اللازمة، بالتعاون مع أمانة اللجنة، لعقد حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن تنظيم آلية للإنذار السريع وتشغيليها. |
With regard to the existence of an early warning mechanism in Africa among inter-State information services, this is still at an embryonic stage. | UN | وتجدر الإشارة، فيما يتصل بوجود آلية للإنذار المبكر في أفريقيا تجمع بين دوائر الاستخبارات المشتركة بين الدول، إلى أن هذا المشروع لا يزال في مراحله المبكرة. |
Could Guatemala please describe the mechanism for inter-agency cooperation on an early warning mechanism for the exchange of information with other States, and for providing a unified approach in implementing the resolution? | UN | هل يمكن لغواتيمالا أن تصف آلية التعاون فيما بين الوكالات بشأن إقامة آلية للإنذار المبكر لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى ولإرساء نهج موحد يتبع في تنفيذ القرار؟ |
Please explain to which Arab or bilateral agreements on security matters the report refers, provide an outline of the agreements and describe how they are instrumental in setting up an early warning mechanism. | UN | :: يرجى تحديد الاتفاقيات الأمنية العربية أو الثنائية التي تشيرون فيها في تقريركم، وتوفير نسخة عن هذه الوثائق وذكر كيف يمكن أن تكون حاسمة في وضع آلية للإنذار المبكر. |
On any early warning mechanism, apart from United Nations Secretariat accountability and General Assembly oversight, member States would need to consider whether the Secretariat should take any action at all before the United Nations General Assembly has developed the concept and elaborated its legal basis. | UN | وفي إطار أية آلية للإنذار المبكر، وإلى جانب مسؤولية الأمانة العامة للأمم المتحدة وإشراف الجمعية العامة، ستحتاج الدول الأعضاء إلى النظر فيما إذا كان ينبغي للأمانة العامة اتخاذ أي إجراء على الإطلاق قبل أن تصوغ الجمعية العامة المفهوم وتُفَصل أساسه القانوني. |
In collaboration with humanitarian actors, development of a conflict " early warning mechanism " and rapid-response mechanism to protect civilians under imminent threat, taking into account the representation and contributions of women's groups | UN | التعاون مع الجهات الإنسانية لإنشاء " آلية للإنذار المبكر " بنشوب النزاع وآلية للاستجابة السريعة في حالات النزاع من أجل حماية المدنيين المعرضين لخطر وشيك، مع مراعاة تمثيل المجموعات النسائية وإسهاماتها |
An early warning mechanism could be developed by a unified standing treaty body. | UN | 53- يمكن لهيئة دائمة موحّدة للمعاهدات أن تستحدث آلية للإنذار المبكر. |
250 daily reports, 50 weekly reports and 12 special reports to NGOs and United Nations agencies, funds and programmes to provide information on the humanitarian situation, progress in its improvement, security conditions and the protection of civilians and to provide an early warning mechanism | UN | :: إعداد 250 تقريرا يوميا، و 50 تقريرا أسبوعيا، و 12 تقريرا خاصا لتزويد المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بمعلومات عن الوضع الإنساني، والتقدم المحرز في تحسينه، والظروف الأمنية، وحماية المدنيين، والقيام بدور آلية للإنذار المبكر |
This failure is a reflection of the failure of the Register and, therefore, of its inability in its present form to be an effective means to build confidence or to be an early warning mechanism. | UN | إن هذا الفشل دليل على إخفاق ذلك السجل، وبالتالي، عدم صلاحيته في شكله الحالي ليكون وسيلة فعالة لبناء الثقة أو آلية للإنذار المبكر. |
The failure to broaden the Register to include arms stockpiles and weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, would prove it to be a failure and thus, in its present form, inadequate as an effective confidence-building measure and as an early warning mechanism. | UN | إن الفشل في توسيع نطاق السجل ليشمل المخزونات العسكرية والحيازة من الإنتاج الوطني والفشل أيضا في إدراج أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، لهو دليل على إخفاق ذلك السجل، وبالتالي عدم صلاحيته في شكله الحالي ليكون وسيلة فعالة لبناء الثقة أو آلية للإنذار المبكر. |
Regional and bilateral arrangements and mechanisms promoted efficient management of shared water resources and also provided an early warning mechanism, a forum for the regular exchange of information and the notification of planned measures, and a means for peaceful settlement of disputes. | UN | وتعزز الترتيبات والآليات الإقليمية والثنائية كفاءة الإدارة الفعّالة للموارد المائية المشتركة وتوفر أيضاً آلية للإنذار المبكر، ومنتدى لتبادل المعلومات والإبلاغ بانتظام عن التدابير المزمع اتخاذها، ووسيلة لتسوية المنازعات بالطرق السلمية. |
87. After consultations with other organizations and upon the recommendation of the Secretariat, the Executive Committee shall decide on the opportunity for the Commission's engagement in the development of an early warning mechanism. | UN | 87 - تقرر اللجنة التنفيذية، بعد إجراء مشاورات مع المنظمات الأخرى وبناء على توصية الأمانة العامة، الفرصة المناسبة لإشراك اللجنة الاقتصادية لأوروبا في وضع آلية للإنذار المبكر. |
Some of the reforms entailed the creation of human rights institutions, such as human rights liaison entities in all provinces, a structure for collaboration between the Ministry of Justice and human rights organizations, and an alert mechanism when threats were made against human rights defenders. | UN | وأوضح أن بعض الإصلاحات تستلزم إنشاء مؤسسات تعنى بحقوق الإنسان، مثل كيانات الاتصال المعنية بحقوق الإنسان في جميع المقاطعات، وهي هياكل الغرض منها التعاون بين وزارة العدل ومنظمات حقوق الإنسان، وكذلك آلية للإنذار بالمخاطر التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان. |
The coordination of protection of civilian activities would be strengthened and an early Warning and Response Mechanism established in conjunction with the United Nations country team. | UN | وسيتم تعزيز تنسيق أنشطة حماية المدنيين، وإنشاء آلية للإنذار والاستجابة بشكل مبكر بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري. |