Noting the recognition in these reports and recommendations that a secure and stable environment has been established in Haiti, 95-02820 (E) 300195 /... | UN | وإذ يحيط علما بالاعتراف الوارد في هذه التقارير والتوصيات التي تشير إلى أنه قد تم إرساء بيئة آمنة ومستقرة في هايتي، |
MINUSTAH should continue to support the electoral process and help to maintain a secure and stable environment. | UN | واعتبرت أنه ينبغي للبعثة أن تواصل دعم العملية الانتخابية وأن تساعد في الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة. |
Consequently, the MINUSTAH security components continue to play an indispensable role in maintaining a secure and stable environment. | UN | ونتيجة لذلك، ما زالت عناصر الأمن في البعثة تضطلع بدور لا غنى عنه في الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة. |
As noted above, a secure and stable environment is a precondition for a free and fair electoral campaign. | UN | وكما أشير إليه أعلاه، فإن توفير ظروف آمنة ومستقرة هو شرط مسبق للاضطلاع بحملة انتخابية حرة ونزيهة. |
Create a safe and stable enabling environment to encourage sustainable tourism development. | UN | 1- تهيئة بيئة آمنة ومستقرة تشجع على التنمية المستدامة لقطاع السياحة. |
The Government of Tanzania is committed to building a secure and stable Great Lakes region. | UN | وحكومة تنزانيا ملتزمة بجعل منطقة البحيرات الكبرى آمنة ومستقرة. |
We are convinced that the United Nations should play the central role in facilitating the transformation of Afghanistan into a secure and stable State. | UN | ونحن مقتنعون بأن الأمم المتحدة يجب أن تقوم بالدور الأساسي في تيسير تحويل أفغانستان إلى دولة آمنة ومستقرة. |
Affirming its determination to ensure a secure and stable environment in which the electoral process can take place, | UN | وإذ يؤكد تصميمه على كفالة بـيـئـة آمنة ومستقرة يمكن أن تجري في ظلها العملية الانتخابية، |
I also commend the Kosovo Force (KFOR), the UNMIK police and the Kosovo Police Service for having shown great skill and professionalism in maintaining a secure and stable environment through a challenging period. | UN | وأحيي أيضا قوة كوسوفو وشرطة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وإدارة شرطة كوسوفو على المهارة الكبيرة والروح المهنية اللتين أبدتهما في الإبقاء على بيئة آمنة ومستقرة خلال فترة متسمة بالتحدي. |
Affirming its determination to ensure a secure and stable environment in which the electoral process can take place, | UN | وإذ يؤكد تصميمه على كفالة بـيـئـة آمنة ومستقرة يمكن أن تجري في ظلها العملية الانتخابية، |
Expected accomplishment 1.1: secure and stable environment in Haiti | UN | الإنجاز المتوقع 1: تهيئة بيئة آمنة ومستقرة في هايتي |
During that time, the ability of MINUSTAH to maintain a secure and stable environment was stretched to its limits. | UN | وفي تلك الأثناء، بلغت قدرة البعثة على المحافظة على بيئة آمنة ومستقرة حدودها القصوى. |
Thus it is the fervent aspiration of all peoples to live and achieve development in a secure and stable environment. | UN | ولذلك فإن الطموح المستحوذ على كل الشعوب هو أن تعيش وتحقق التنمية في بيئة آمنة ومستقرة. |
Only by means of secure and stable regions can we gradually move towards global security. | UN | ولن يمكننا التحرك التدريجي صوب الأمن العالمي إلا من خلال وجود مناطق آمنة ومستقرة. |
The military component would assist in the maintenance of a secure and stable environment throughout the country. | UN | وسيساعد العنصر العسكري في الحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة في كل أرجاء البلد. |
Task 1. To contribute to a secure and stable environment to support the constitutional political process | UN | المهمة 1: الإسهام في تهيئة بيئة آمنة ومستقرة لدعم العملية السياسية الدستورية |
Contribute to a secure and stable environment to support the constitutional political process | UN | الإسهام في تهيئة بيئة آمنة ومستقرة لدعم العملية السياسية الدستورية |
The members of the Council called upon the international community to assist the Transitional Government in its endeavour to establish secure and stable conditions in Haiti. | UN | وأهاب أعضاء المجلس بالمجتمع الدولي مساعدة الحكومة الانتقالية فيما تبذله من جهود لتهيئة أوضاع آمنة ومستقرة في هايتي. |
The creation of a safe and stable legal, political and corporate environment must be the absolute priority. | UN | إن تهيئة بيئة سياسية وقانونية وتجارية آمنة ومستقرة يجب أن تحظى بالأولوية القصوى. |
The limited budgetary discretion mechanism allows the Secretary-General to respond immediately to enable the resumption of operations in a safe and secure environment as soon as possible after an event. | UN | وتتيح آلية السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية للأمين العام التصدي فورا للأحداث كي يتسنى استئناف العمليات في بيئة آمنة ومستقرة بأسرع ما يمكن بعد انتهاء تلك الأحداث. |
Primary responsibility for the maintenance of a stable and secure environment rests with the Haitian Government. | UN | وستضطلع حكومة هايتي بالمسؤولية الرئيسية عن توفير بيئة آمنة ومستقرة. |
Component 3: Security environment 3.1 A stable security environment in Burundi for the conduct of elections and post-election stability | UN | 3-1 توفير بيئة آمنة ومستقرة في بوروندي لإجراء الانتخابات وتوفير الاستقرار فيما بعد إجرائها |