"أبرزه" - Traduction Arabe en Anglais

    • highlighted in
        
    • highlighted by
        
    • underscored by
        
    • outlined
        
    • underlined
        
    • was highlighted
        
    Indeed, we believe that the progress highlighted in the report is emblematic of the importance of State cooperation. UN حقاً، إننا نعتقد أن التقدّم الذي أبرزه التقرير يرمز إلى أهمية تعاون الدول.
    That is a major concern that is highlighted in the Monterrey Consensus. UN وهذا شاغل رئيسي أبرزه توافق آراء مونتيري.
    As highlighted in the report of the Board for 2010, fluctuating annual funding of programmes places significant pressure on country operations to implement project activities quickly, heightening the risks to control, compliance and value for money. UN وعلى نحو ما أبرزه المجلس في تقريره لعام 2010، فإن تذبذب التمويل السنوي للبرامج يضع ضغوطا كبيرة على العمليات القطرية للإسراع في التنفيذ، مما يشدد المخاطر على الرقابة والامتثال والقيمة لقاء المال.
    We are also aware of the problem of the attrition of personnel, as highlighted by Presidents Byron and Robinson. UN وندرك أيضا مشكلة تناقص الموظفين على النحو الذي أبرزه الرئيسان بايرون وروبنسون.
    His delegation was also concerned about the continued decrease in technical cooperation expenditure and delivery highlighted by the External Auditor. UN كما ان وفده منشغل بشأن استمرار انخفاض الانفاق على التعاون التقني وتنفيذه على النحو الذي أبرزه مراجع الحسابات الخارجي.
    We are now focusing on ends rather than means, as highlighted by the report of the Millennium Project. UN ونحن الآن نركز على الغايات بدلا من الوسائل، وهذا ما أبرزه تقرير مشروع الألفية.
    States could draw upon the experiences of other countries, particularly with regard to legislative measures as highlighted in his report. UN وتستطيع الدول الاستفادة من تجارب البلدان الأخرى، وبخاصة في مجال التدابير التشريعية، على النحو الذي أبرزه التقرير.
    The issues, as highlighted in the overview report (E/CN.17/1994/2), are complex. UN والقضايا، على النحو الذي أبرزه التقرير الاستعراضي )E/CN.17/1994/2(، قضايا معقدة.
    The mandate of the Centre expressly provides for working with national human rights institutions, an objective that has been highlighted in its planning for 2014-2017. UN وتنص ولاية المركز صراحة على العمل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وهو هدف أبرزه المركز في تخطيطه للفترة 2014-2017.
    This issue is for instance pervasive in all of Europe, as highlighted in the most recent WHO Europe report on preventing elder maltreatment. UN فهذا الأمر شائع على سبيل المثال في جميع دول أوروبا كما أبرزه التقرير الأخير لمنظمة الصحة العالمية عن أوروبا بشأن منع سوء معاملة المسنين.
    The outcome of that partnership is real, tangible and irrefutable, as highlighted in the report presented by the Commission's very able Chairperson, the Permanent Representative of Japan. UN والنتائج المترتبة على تلك الشراكة حقيقية وملموسة ولا يمكن دحضها، وهو ما أبرزه التقرير الذي عرضه رئيس اللجنة القدير للغاية، الممثل الدائم لليابان.
    Notwithstanding the benefits associated with lower trade barriers, more open markets usually also entailed adjustment costs that were of particular concern to developing countries, as highlighted in the Accra Accord adopted by the United Nations Conference on Trade and Development at its twelfth session. UN وبغض النظر عن الفوائد المرتبطة بتقليل الحواجز التجارية، فإن الأسواق الأكثر انفتاحا تتطلب عادة تكاليف للتكيف تثير قلقا خاصا لدى البلدان النامية، على نحو ما أبرزه اتفاق أكرا الذي أقره مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية في دورته الثانية عشرة.
    A concern for complementarity and a sound awareness of their respective comparative advantages, as highlighted in the Secretary-General’s report, must remain pivotal aspects in cooperation between the United Nations and la Francophonie. UN ولا بد أن يبقى الحرص على التكامل واﻹدراك السليم للمزايا المقارنة جانبين محوريين في التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الفرنكوفونية، على نحو ما أبرزه اﻷمين العام في تقريره.
    Steps should be taken to address the fragmentation, inconsistent processes, duplication of effort and lack of integration highlighted by that review. UN وقال إنه يتعين اتخاذ خطوات لمعالجة ما أبرزه الاستعراض من تجزؤ وعدم اتساق العمليات وازدواجية الجهود وانعدام التكامل.
    10. The Committee commended the Secretary-General for the Authority's proper accounting records as highlighted by the Auditors in the report. UN ١٠ - وأثنت اللجنة على الأمين العام لاحتفاظ السلطة بسجلات محاسبية سليمة على نحو ما أبرزه مراجعو الحسابات في التقرير.
    30. Requests Member States to promote the role of urbanization as a transformational force for achieving and advancing sustainable national development, as highlighted by the Economic and Social Council at its first integration segment; UN 30 - تطلب إلى الدول الأعضاء أن تروِّج لدور التحضر كقوة للتغيير من أجل تحقيق التنمية الوطنية المستدامة وتعزيزها، على نحو ما أبرزه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جزئه الأول المتعلق بالتكامل؛
    The second element highlighted by Mr. Lomøy related to commercial investments. ODA could play a catalytic role in this regard by leveraging private resources. UN وتعلق العنصر الثاني الذي أبرزه السيد لوموي بالاستثمارات التجارية، حيث أشار إلى إمكانية أن تضطلع المنظمة بدور محفز في هذا الصدد عن طريق كفالة الإفادة من الموارد الخاصة.
    The Committee is of the view that the lack of flexibility highlighted by the Board of Auditors in the methodology of the standardized funding model may be remedied by a re-examination of its underlying assumptions. UN وترى اللجنة أنه يمكن تدارك الافتقار إلى المرونة الذي أبرزه مجلس مراجعي الحسابات في منهجية نموذج التمويل الموحد بإعادة النظر في الافتراضات التي يرتكز عليها.
    The first is strengthening national surveillance, regarding which we recognize that the current lack of critical national data needed to guide policy development and international assistance was highlighted by many participants. UN المجال الأول هو تعزيز المراقبة الوطنية، الذي أبرزه العديد من المشاركين، فيما يتعلق بما اعترفنا به أنه الافتقار الحالي في البيانات الوطنية الهامة اللازمة لتوجيه السياسة الإنمائية والمساعدة الدولية.
    We welcome the continued cooperation extended by States, in particular with regard to the situation in the Democratic Republic of the Congo, as recently underscored by the arrest of Callixte Mbarushimana in France. UN ونرحب باستمرار التعاون من قبل الدول، ولا سيما بخصوص الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والذي أبرزه مؤخرا اعتقال كاليكستي مباروشيمانا في فرنسا.
    During the interactive dialogue, several Member States and civil society organizations emphasized the centrality of areas of age discrimination outlined by the panellists. UN وفي سياق الحوار التفاعلي، شدّد عديد من الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني على المكانة المحورية التي تتبوأها المجالات المتعلقة بالتمييز على أساس السن، على النحو الذي أبرزه أعضاء فريق المناقشة.
    In addition, as has been underlined in the G-21 statement, we have innumerable working documents from the Conference which contain proposals related to all aspects of nuclear disarmament, including a timetable and practical measures. UN بالإضافة إلى ذلك، وعلى نحو ما أبرزه بيان مجموعة اﻟ 21، هناك عدد لا يحصى من وثائق العمل الصادرة عن المؤتمر والتي تحتوي اقتراحات تتصل بشتى جوانب نزع السلاح النووي، تشمل جدولاً زمنياً وتدابير عملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus