Ample evidence of good practices has kept us optimistic about meeting the goals by their deadlines. | UN | أبقتنا وفرة الأدلة على الممارسات الجيدة متفائلين إزاء تحقيق الأهداف بحلول المواعيد النهائية المحددة لها. |
She played us for fools, kept us here while he got as far away as possible. | Open Subtitles | تلاعبت بنا كالحمقى أبقتنا هنا بينما كان يبتعد قد الإمكان |
It's nonsense, really, but it kept us in line. | Open Subtitles | كانت قصة سخيفة حقاً، لكنها أبقتنا مؤدبين |
It was a Brit that kept us in the harbor by pretending to be CO of that UK destroyer. | Open Subtitles | لقد كانت البريطانية التي أبقتنا في الميناء . بالتظاهر بكونها القائد لتلك المدمرة البريطانية |
It's kept us alive, but it has also held us captive. | Open Subtitles | لـقد أبقتنا على قيد الـحياة لـكنها أيضاً أبقتنا أسرى. |
She saw us past it. kept us together. kept us alive. | Open Subtitles | أهدَتنا لتجاوز ذلك وأبقتنا معًا، أبقتنا أحياء. |
My new motor sport kept us entertained until lunchtime, when we asked the sat-nav in Jeremy's Mercedes to find us a restaurant. | Open Subtitles | رياضتي الجديد أبقتنا مستمتعين حتى وقت الغداء، عندما طلبنا من القارمن في مرسيدس جيريمي ان تجد لنا مطعم. |
Win or lose, it kept us centered for the upcoming year. | Open Subtitles | خسارة كانت أو فوز , أبقتنا مركزين للسنة القادمة |
In fairness, Dr. Weir kept us informed of every action they took along the way. | Open Subtitles | للإنصاف الدكتورة ويير أبقتنا عل اطلاع بكل خطواتها طوال الوقت |
No matter how hard things got - and they were hard - those memories kept us going. | Open Subtitles | ومهما كانت الأشياء صعبه فهم كانوا أصعب تلك الذكريات هى التى أبقتنا حتى الأن |
Your guidance has kept us all focused on cooperating to achieve our common objectives, and this session has produced a number of draft resolutions on issues of urgent import. | UN | فقد أبقتنا قيادتكم جميعا مركزين على التعاون لتحقيق أهدافنا المشتركة، كما أصدرت هذه الدورة عددا من مشاريع القرارات بشأن مسائل ذات أهمية ملحة. |
We didn't because our common suffering and love for each other kept us together. | Open Subtitles | معانتنا وحبنا لبعضنا أبقتنا متماسكين |
Because we changed the rules... the ones that kept us in the dark. | Open Subtitles | لأننا قد غيّرنا القواعد*. *.القواعد التي أبقتنا في حقبة الظلام |
- kept us warm for 12 years. - Laz, you can't say nothing that's... | Open Subtitles | أبقتنا دافئون لـ 12 سنةِ- لاز لا تَستطيعُ قَول شئ- |
So she kept us in and we missed all the fun. | Open Subtitles | لذا أبقتنا في الداخل وفاتتنا كل المتعة |
Show business kept us all alive | Open Subtitles | عروض عمل أبقتنا جميعاً علي قيد الحياة |
And although I believed our faith kept us powerful in the community - wealthy, good health - | Open Subtitles | وبالرغم من أنّني إعتقدت إيماننا أبقتنا قوي في الجالية - الصحة الجيدة الغنية - |
Ali kept us in this town like we were magnetized. | Open Subtitles | أبقتنا "آلي" في هذه المدينة و كأننا مسحورات |
My aunt kept us like that for decades? | Open Subtitles | أبقتنا خالتي على تلك الحالة لعقود؟ |
Skeevy sue kept us alive for, like, a month on grilled cheese. | Open Subtitles | و أبقتنا (سوزي) المقرفة أحياءاً على, -ذلك الجبن المشوي حوالي الشهر |