"أبقينا" - Traduction Arabe en Anglais

    • we kept
        
    • we keep
        
    • keeping
        
    • keep us
        
    • 've kept
        
    • kept it
        
    • we hold
        
    • kept the
        
    • kept our
        
    • we have kept
        
    • we have retained
        
    we kept things "cas" in that Olympic Village. Open Subtitles أبقينا العلاقة غير رسمية في القرية الأولمبية
    we kept Alison and Nicole apart all day. Open Subtitles لقد أبقينا آليسون و نيكول منعزلات طوال اليوم
    I'm sure he's great, but can we keep the circle small? Open Subtitles أنا على يقين أنه رائع، لكن هلاّ أبقينا الأمر بيننا؟
    There is a good chance for success if we keep our dialogue alive in a positive and constructive manner, as we used to. UN فثمة فرصة طيبة أمامنا للنجاح إذا أبقينا حوارنا حيا بطريقة إيجابية وبناءة مثلما كنا نفعل من قبل.
    We've only stayed alive this long by keeping our distance. Open Subtitles لقد بقينا أحياء لهذه المدة لأننا أبقينا مسافة بيننا
    keep us informed on what your friends are doing, and we're happy to continue to support your research. Open Subtitles أبقينا مطلعين على أحوال أصدقائك ونحن سعداء على مواصلة دعم أبحاثك
    we kept your old cell warm for ya, Harley. Open Subtitles أبقينا الخلية القديمة الدافئة ليا، هارلي.
    we kept Mendez in a hotel last night. Open Subtitles لقد أبقينا السيد ميندز في فندق الليلة الماضية
    Precisely. Because we kept it quiet and contained. Open Subtitles بالضبط، لأننا أبقينا الأمر هادئاً وإحتويناه.
    I'd appreciate it if we kept this just between us three. Open Subtitles سأقدّره إن أبقينا هذا بيننا نحن الثّلاثة.
    Let's have coffee. Since I and Tae San lived here only, we kept everything qiute high. Open Subtitles فلنتناول القهوة. لإن تاي سان و أنا نعيش هنا بمفردنا، أبقينا الأشياء فى الأرفف العليا.
    we kept the spirit of a dive bar, but got rid of the smell and the hopelessness and the guy showing his joint to all the waitresses. Open Subtitles أبقينا على روحانية الحانة السابقة لكن تخلصنا من الرائحة السيئة واليأس والشخص الذي يخرج قضيبه لكل النادلين
    We can safeguard world peace in the twenty-first century only if we keep such terrible weapons under control. UN ولا يمكننا أن نضمن السلام العالمي في القرن الحادي والعشرين إلا إذا أبقينا هذه اﻷسلحة الرهيبة تحت رقابة صارمة.
    If we keep landmines, our children will not read the manuals about how landmines should be operated. UN إذا مــا أبقينا على اﻷلغام اﻷرضية فإن أولادنا لن يقرأوا الكتيب الخاص بكيفية تشغيلها.
    And if we keep our powers secret, we can go where the real action is. Open Subtitles وإذا أبقينا على قوتنا سراً, يمكننا أن نذهب الى مكان الحدث.
    - Yep'If we keep it as is, we'll be hemorrhaging money by launch date. Open Subtitles إذا أبقينا السعر كما هو فسنخسر الكثير من المال عند موعد صدوره
    If we're keeping someone captive in our barn, she's gonna have questions... Open Subtitles إن أبقينا أسيرة في حظيرتنا، فستساورها أسئلة.
    Maybe you forgot that it's not weapons that keep us safe. Open Subtitles ربما نسيت أنّها ليست الأسلحة ما أبقينا أحياء
    But because we've kept this event shrouded in secrecy, we got options. Open Subtitles لكن لأننا أبقينا هذا الحدث طي الكتمان، لدينا خيارات.
    When we swap out a target for a double, we hold on to the original subject to assist in operational support. Open Subtitles حين قُمنا بتبدايل الهدف بالبدايل أبقينا على الشخص الأساسي ليساعدنا في الدعم المتعلّق بالعملية
    We have deliberately kept the level of the conference vague and have suggested that it could be a special conference of the Disarmament Commission or the Conference on Disarmament. UN وقد أبقينا عن عمد مستوى المؤتمر مبهما واقترحنا أنه يمكن أن يكون مؤتمرا استثنائيا لهيئة نزع السلاح أو لمؤتمر نزع السلاح.
    Throughout, we have kept our proposals and expectations pragmatic and realistic. UN وطيلة هذه العملية أبقينا على مقترحاتنا وتوقعاتنا في صورة عملية وواقعية.
    While doing so, we have kept the door of dialogue open. UN وفي الوقت الذي اتخذنا فيه هذه الإجراءات، أبقينا الباب مفتوحا للحوار.
    With regard to the operative paragraphs, we have retained the previous formulation, as we feel that the objectives of the paragraphs remain the cornerstone of the thrust of this resolution. UN وفيما يتعلق بفقرات منطوق مشروع القرار، أبقينا الصياغة السابقة، لأننا نرى أن أهداف الفقرات ما زالت حجز الزاوية في مغزى هذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus