You know how hard it is for our children here. | Open Subtitles | أنت تعلم كم هي الأمور صعبة على أبنائنا هنا |
You want our children to be involved with each other? | Open Subtitles | هل تريدين أن تكون هناك علاقة بين أبنائنا ؟ |
They say our children have nothing to teach us. | Open Subtitles | إنهم يقولون أن أبنائنا ليس لديهم ما يعلمونا |
We aspire to a South Sudan where all our sons and daughters live in brotherhood and sisterhood and where our nation lives at peace with our neighbours and the world. | UN | ونطمح إلى جنوب السودان الذي يعيش فيه جميع أبنائنا وبناتنا في أخوّة، وتعيش فيه أمتنا في سلام مع جيراننا ومع العالم. |
Our repeated commemorations of the exploits of our sons and daughters are historically just. | UN | واحتفالاتنا المتكررة بمآثر أبنائنا وبناتنا التاريخية تليق بهم وهم يستحقونها. |
We should not be teaching our kids how to be good test-takers. | Open Subtitles | لا يجب علينا تعليم أبنائنا كيف يكونوا جيدين في أداء الإمتحانات. |
She personally shot hundreds of our boys. | Open Subtitles | لقد قامت شخصياً باطلاق النار على مئات من أبنائنا |
our children and grandchildren happiest memories will be here. | Open Subtitles | أبنائنا وأحفادنا سوف تكون لهم ذكريات سعيده هنا |
The future generations of our children and grandchildren are at stake. | UN | فالأجيال القادمة من أبنائنا وأحفادنا في خطر. |
The decisions we make will have an impact on the lives of our children and future generations. | UN | إن القرارات التي نتخذها سيكون لها أثر على حياة أبنائنا وأجيال المستقبل. |
Today, we relate to our children and grandchildren the valour and sacrifice of the talented military commanders and soldiers. | UN | واليوم، فإننا نقص على أبنائنا وأحفادنا تضحيات القادة العسكريين والجنود الأفذاذ وبسالتهم. |
I do not consider it realistic to develop a global ethical code without working for the protection and education of our children. | UN | ولا أرى أن من العملي أن تعد مدونة أخلاقية عالمية دون العمل على حماية أبنائنا وتعليمهم. |
The challenge now is to ensure that it is passed to our children and to our children's children. | UN | والتحدي الماثل أمامنا اﻵن هو أن نكفل انتقال تلك الهبة إلى أبنائنا وإلى أبنائهم من بعدهم. |
We shall not compromise the integrity of our resolve to protect and defend the heritage of our children. | UN | ونحن لن نتهاون في عزمنا على حماية تراث أبنائنا والدفاع عنه. |
Solidarity with disadvantaged, vulnerable groups and concern for our children and young people requires that. | UN | والتضامن مع الفئات المحرومة والضعيفة والحرص على أبنائنا وشبابنا الصغار يمليان ذلك. |
Hundreds of our sons have been languishing in Israeli jails and detention camps for years. | UN | هناك المئات من أبنائنا اليوم موجودون منذ سنين طويلة في تلك السجون والمعتقلات. |
I know that my country's decision to propose one of our sons as a possible candidate for the post of Secretary-General has given rise to much comment. | UN | وأعرف أن قرار بلدي باقتراح اسم أحد أبنائنا مرشحا لمنصب اﻷمين العام قد أثار الكثير من التعليق. |
Our nation's heart is broken over the loss of our sons, Eyal Yifrah, Gilad Shaar and Naftali Fraenkel. | UN | وإن قلب شعبنا لمنفطرٌ كمداً على فقدان أبنائنا الثلاثة، إيال ييفراح وجلعاد شاعر ونفتالي فرانكل. |
I didn't put this much effort into raising our kids. | Open Subtitles | لم أضع هذا القدر من المجهود في تربية أبنائنا |
One of our kids bullied Phoenix718 to death, is that what you're saying? | Open Subtitles | أحد أبنائنا ضايقه حتى الموت هل هذا ما تقوله؟ |
I was thinking about our boys, What they would look like now. | Open Subtitles | كنت أفكر في أبنائنا ماذا كان سيصبح شكلهم الآن. |
At least he had the right info,'cause it turned out, we hadn't talked to any of the kids. | Open Subtitles | على الأقل كانت لديه المعلومات الصحيحة, لأنه أتضح أننا, لم نتحدث مع أي من أبنائنا بهذا الشأن. |
Just last week we lost some of our finest sons and daughters in the crash of a United Nations helicopter in Bosnia. | UN | ففي اﻷسبوع الماضي فقط فقدنا نفرا من خيرة أبنائنا وبناتنا في حادث سقوط طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة في البوسنة. |
Let us today ensure the future of our descendants. | UN | فعلينا اليوم أن نضمن مستقبل أبنائنا. |
Look at our own kids. | Open Subtitles | انظروا الى أبنائنا. طوال 24 ساعة |