"أبوابه" - Traduction Arabe en Anglais

    • its doors
        
    • is open
        
    • chapters
        
    • down
        
    • his doors to
        
    • closing
        
    • their doors
        
    • open to
        
    • was opened
        
    Above all, it should open its doors to all interested countries that want to contribute to international peace and security. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي له أن يشرع أبوابه أمام جميع البلدان المهتمة التي تريد أن تسهم في السلم والأمن الدوليين.
    In this regard, we call upon the CD to open its doors and engage with non-governmental organizations and civil society. UN وفي هذا الصدد، ندعو مؤتمر نزع السلاح إلى فتح أبوابه والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    Since the Centre opened its doors in 2006, 194,908 returned Zimbabweans have received assistance from IOM. UN ومنذ فتح المركز أبوابه في عام 2006، تلقى 908 194 من الزمبابويين العائدين مساعدات من المنظمة الدولية للهجرة.
    28. A cooperative store, established in 1967, is open three times a week for a short period. UN 28 - ويفتح متجر تعاوني أنشئ في عام 1967 أبوابه ثلاث مرات أسبوعيا لفترة قصيرة.
    30. A cooperative store, established in 1967, is open three times a week for a short period. UN 30 - ويفتح متجر تعاوني أنشئ في عام 1967 أبوابه ثلاث مرات أسبوعيا لفترة قصيرة.
    15. All the principles of human rights are embodied in the various chapters and articles of the Egyptian Constitution. UN ٥١- وقد تناول الدستور المصري كافة مبادئ حقوق اﻹنسان وضمنها أبوابه ومواده.
    The United States-funded Human Rights Fund temporarily closed its doors following threats against its staff. UN وأغلق صندوق حقوق اﻹنسان الذي تموله الولايات المتحدة أبوابه مؤقتا بسبب التهديدات التي وجﱢهت إلى موظفيه.
    The second is the Marine Environment Laboratory, which opened its doors in 1961. UN المؤسسة الثانية هي مختبر البيئة البحرية الذي فُتح أبوابه في عام 1961.
    Morocco had opened its doors for the return of those families, and surely reasonable pressure could be applied on opposing factions in order to allow that invitation to be accepted. UN فالمغرب فتح أبوابه لعودة تلك الأسر، ويمكن بالتأكيد ممارسة ضغط معقول على الفصائل المتنازعة للسماح بقبول تلك الدعوة.
    The Government remained committed to keeping its doors open to genuine asylum seekers and refugees and would continue to engage the international donor community in seeking lasting solutions for refugees. UN وأكد التزام بلده بالإبقاء على أبوابه مفتوحة أمام ملتمسي اللجوء واللاجئين الحقيقيين. وأنه سيواصل التعامل مع المجتمع الدولي للمانحين من أجل التوصل إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين.
    Our yearning to develop transparency in the Security Council will not be truly helped if we keep our own doors closed while we ask the Council to keep its doors open. UN إن تلهفنا على تنمية الشفافية في مجلس اﻷمن لن يجد عونا حقيقيا إذا ما ابقينا أبوابنا مغلقة في الوقت الذي نطلب فيه من المجلس أن يبقي أبوابه مفتوحة.
    It's five years to the day since the store first opened its doors. Open Subtitles إلى يومنا هذا مضت خمسة أعوام منذ أن فتح المتجر أبوابه.
    The enemy thinks it's safe behind its doors, but it's not. Open Subtitles الـعدو يظن أنه بأمان خـلف أبوابه لكنه ليس كذلك.
    30. A cooperative store, established in 1967, is open three times a week for a short period. UN 30 - ويفتح متجر تعاوني أنشئ في عام 1967 أبوابه ثلاث مرات أسبوعيا لفترة قصيرة.
    It is open to all secondary school leavers and adult learners, irrespective of their sex. UN وهو يفتح أبوابه لكل من ترك المدرسة الثانوية وللدارسين البالغين، بصرف النظر عن جنسهم.
    27. A cooperative store, established in 1967, is open three times a week for a short period. UN 27 - ويفتح متجر تعاوني أنشئ في عام 1967 أبوابه ثلاث مرات أسبوعيا لفترة قصيرة.
    31. A cooperative store, established in 1967, is open three times a week for a short period. UN 31 - ويفتح متجر تعاوني أنشئ في عام 1967 أبوابه ثلاث مرات أسبوعيا لفترة قصيرة.
    The CPI is open from 8.30 a.m. to 5 p.m. Mondays to Fridays. UN ويفتح المركز أبوابه من الساعة الثامنة والنصف صباحاً إلى الساعة الخامسة بعد الظهر، من الاثنين إلى الجمعة.
    Most chapters and sections in it touch upon the principles adopted by the international community and expressed in international instruments dedicated to such rights. UN وشملت أبوابه وتضمنت معظم نصوصه المبادئ التي استقر عليها المجتمع الدولي وعبّر عنها في المواثيق الدولية الصادرة في هذا المجال.
    A lawyers' office in Cúcuta was forced to shut down in 1995 after persistent threats and the killing of one of its members. UN وفي كوكوتا اضطر أحد مكاتب المحاماة إلى إغلاق أبوابه في عام ٥٩٩١، بعد تلقيه تهديدات مستمرة وبعد مقتل أحد أعضائه.
    The Secretary-General himself has opened his doors to the media. UN وقد فتح اﻷمين العام نفسه أبوابه لوسائط اﻹعلام.
    She noted the financial difficulties encountered by INSTRAW during the past year and the efforts made to save the Institute from closing. UN وذكرت المصاعب المالية التي واجهها المعهد خلال السنة الماضية والجهود التي بذلت للحيلولة دون إغلاق أبوابه.
    We implore the world not to harbour our terrorists, to help us confiscate their goods and to open their doors only to help peace processes. UN ونناشد العالم ألا يقوم بإيواء إرهابيينا وأن يساعدنا في مصادرة سلعهم وألا يفتح أبوابه إلا لمساعدة عمليات السلام.
    The tally centre was open to visits and scrutiny by the media, electoral observers and political contestant agents throughout this period. UN وفتح مركز عد الأصوات أبوابه أمام وسائط الإعلام ومراقبي الانتخابات ووكلاء المرشحين السياسيين المتنافسين لزيارته وتفقده خلال هذه الفترة.
    The shelter was opened in January 1997. UN وفتح الملجأ أبوابه في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus