"أتساءل إذا كان" - Traduction Arabe en Anglais

    • I wonder if
        
    • was wondering if I
        
    • I was wondering if
        
    • wonder if I
        
    • 'm wondering if
        
    • me wonder if
        
    • wonder if we
        
    • wonder if it
        
    • wonder if he
        
    • wondered if I
        
    • was wondering if you
        
    I wonder if he transferred any money from his day job. Open Subtitles أتساءل إذا كان قد قام بتحويل أية أموال من عمله.
    I wonder if this is what it feels like to be Bernadette's baby. Open Subtitles أنا أتساءل إذا كان هذا هو ما تشعر به أن يكون الطفل برناديت.
    I wonder... if eels cure the pox in people, maybe they cause it in dragons. Open Subtitles جذري الأنقليس, أنا أتساءل إذا كان الأنقليس يداوي الجذري عند البشر ربما هو يسببه عند التنانين
    No, I was wondering if I could borrow one. Open Subtitles لا، وكنت أتساءل إذا كان بإمكاني بوم واحد.
    Hey, hey, listen, I was wondering if I could get your advice about something. Open Subtitles مهلا، مهلا، والاستماع، وكنت أتساءل إذا كان يمكنني الحصول على المشورة الخاص بك عن شيء.
    Uh, I was wondering if you could help me. Open Subtitles اة, كنت أتساءل إذا كان يمكنك أن تساعديني.
    I wonder if he's a show-er or a grower. Open Subtitles أتساءل إذا كان قضيبه صغير أم كبير عند الانتصاب.
    Yeah, I wonder if we should stop. Open Subtitles نعم، أنا أتساءل إذا كان يجب علينا أن نتوقف
    I wonder if then you would finally understand what you've become. Open Subtitles إنني أتساءل إذا كان هذا سيكفي لكي تتفهم ما صرت إليه
    I wonder if the lawkeeper would have pulled the trigger if... if Kupack Kurr's skin was a few shades darker. Open Subtitles أتساءل إذا كان مسؤول الأمن سيسحب الزناد إذا كانت بشرة "كوبار كور" أغمق بقليل. يقصد إذا كان بشري
    I wonder if you've had any cause to know what they might be like as people. Open Subtitles أتساءل إذا كان لديك سبب لتعرفي كيف هي حياتهم كأناس
    I wonder if you could help us out. Open Subtitles مرحباً، إنني أتساءل إذا كان بإمكانك مساعدتنا.
    Um, I was wondering if I could take an extra couple hours for my lunch break tomorrow. Open Subtitles كنت أتساءل إذا كان بإمكاني أخذ ساعتين إضافيتين من استراحتي للغداء غداً.
    I'm broke, and I have no place to stay, so I was wondering if I could stay here. Open Subtitles أنا كسر، وليس لدي أي مكان للإقامة، ذلك كنت أتساءل إذا كان بإمكاني البقاء هنا.
    So, I was wondering if I could look at video footage of the loading areas of the last couple of hours... Open Subtitles لذا كنت أتساءل إذا كان يمكنني تصفح تسجيلات المراقبة الخاصة بمنطقة التحميل في الساعتين الأخيرتين
    Actually, I was wondering if you could keep her with yours. Open Subtitles بالواقع، كنت أتساءل إذا كان بالامكان أن تظل مع خيولك.
    I was wondering if she can stay with Kanae for a night. Open Subtitles كنت أتساءل إذا كان بإمكانها البقاء في منزل هاناي لهذه الليلة
    I wonder if I could have some time off this afternoon for an interview? Open Subtitles أتساءل إذا كان بإمكاني الخروج عصر اليوم لأجل مقابلة؟
    So I'm wondering if you can help me out with something. Open Subtitles أنا أتساءل إذا كان بإمكانك أن تساعدينني في أمر ما
    And you were dressed like me, which made me wonder if something very fucked up was happening between the two of you. Open Subtitles وأنت كانوا يرتدون ملابس مثل لي، مما جعلني أتساءل إذا كان هناك شيء مارس الجنس جدا حتى كان يحدث بين اثنين من أنت.
    I wonder if it's better to go through life thinking that a loved one who's missing could still be alive out there. Open Subtitles أتساءل إذا كان من الأفضل أن أستمر في الحياة معتقداً أن شخصاً حبيباً فقدتُه قد يكون ما يزال حياً في مكان ما
    I wondered if I could bring him here. Open Subtitles كنت أتساءل إذا كان بإمكاني إحضاره إلى هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus