Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to yet another provocative action by the Republic of Turkey against the Republic of Cyprus. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى عمل استفزازي جديد تقوم به جمهورية تركيا ضد جمهورية قبرص. |
In that connection, I have the honour to draw your attention, in particular, to paragraphs 9 and 13, in which, the General Assembly: | UN | وفي هذا الصدد، أتشرف بأن أوجه انتباهكم بصفة خاصة إلى الفقرتين ٩ و ١٣ من القرار، اللتين قررت فيهما الجمعية العامة أن: |
I have the honour to draw your attention to a letter from the President of the Republic of Haiti, His Excellency Mr. Boniface Alexandre. | UN | أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى رسالة موجهة من رئيس جمهورية هايتي، فخامة السيد بونيفاس ألكسندر. |
I have the honour to bring to your attention a statement issued by the Government of the Eastern Republic of Uruguay concerning the humanitarian situation in Kosovo. | UN | أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى بيان أصدرته حكومة جمهورية أوروغواي الشرقية بشأن الحالة اﻹنسانية في كوسوفو. |
I have the honour to bring to your attention the enclosed statement issued on 17 August 1995 by the Prime Minister of Australia, the Hon. | UN | أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى البيان المرفق طيه الذي أصدره رئيس وزراء استراليا، اﻷونورابل ب. ج. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to a matter that has been of grave concern and dissatisfaction to the Government of Sri Lanka. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه اهتمامكم إلى مسألة ما برحت تسبب القلق العميق وعدم الارتياح لحكومة سري لانكا. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military Air Force, which were recorded as follows. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى انتهاكات جديدة للمجال الجوي لجمهورية قبرص من جانب القوات العسكرية الجوية التركية، سجلت على النحو التالي: |
Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to new violations of the airspace of the Republic of Cyprus by Turkey's military air force, which were recorded as follows. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى الانتهاكات الجديدة التي قام بها سلاح الجو التركي للمجال الجوي لجمهورية قبرص، والتي تم تسجيلها على النحو التالي. |
In accordance with instructions received from the Government of the Republic of Azerbaijan, I have the honour to draw your attention to the following issue of particular importance for my country. | UN | وفقا للتعليمات الواردة من حكومة جمهورية أذربيجان، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى المسألة التالية التي تشكل أهمية خاصة لبلدي. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your kind attention to the provocative and covert operations against the Islamic Republic of Iran by the United States Government, which have increased and intensified in recent months. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى العمليات الاستفزازية التي تقوم بها الولايات المتحدة خُفية ضد جمهورية إيران الإسلامية والتي ازدادت تواترا وكثافة في الأشهر الأخيرة. |
I have the honour to draw your attention to the statement issued on 3 March 1998 by the Presidency of the European Union on Iraq. | UN | أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى البيان الذي أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن العراق في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
I have the honour to draw to your attention the statement on the National Assembly elections in Nigeria issued on 5 May 1998 by the Presidency of the European Union. | UN | أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى اﻹعلان الصادر في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الانتخابات التي جرت في نيجيريا لتعيين أعضاء الجمعية الوطنية فيها. |
I have the honour to draw your attention to the statement by the President of the European Union on the International Criminal Court issued on 22 July 1998. | UN | أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى بيان رئيس الاتحاد اﻷوروبي بشأن المحكمة الجنائية الدولية الذي أصدره في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
Security Council On behalf of the Government of the Islamic State of Afghanistan, I have the honour to draw your attention to the recent developing situation in Afghanistan, endangering the peace process in the country and jeopardizing peace and stability in the entire region. | UN | باسم حكومة دولة أفغانستان اﻹسلامية، أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى الحالة الناشئة مؤخرا في أفغانستان التي تهدد عملية السلم في البلد وتعرض السلم والاستقرار في المنطقة بأسرها للخطر. |
I have the honour to draw your attention to the statement issued on 13 May 1997 by the Presidency of the European Union on Moldova-Transdniestria. | UN | أتشرف بأن أوجه نظركم إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي المتعلق بمولدوفا - ترانسدنيستريا والصادر في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٧. |
I have the honour to bring to your attention an issue of great concern to the Republic of Estonia: accusations by the Russian Federation of human rights violations in Estonia. | UN | أتشرف بأن أوجه عنايتكم إلى مسألة تبعث على قلق بالغ لدى جمهورية استونيا: وهي الاتهامات الموجهة من الاتحاد الروسي بوقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان في استونيا. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه اهتمامكم إلى حالات الانتهاك التالية التي ارتكبها العراق بصدد وقف إطلاق النار بين البلدين. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى حالات الانتهاكات التالية التي ارتكبها العراق لشروط اتفاق وقف إطلاق النار بين البلدين. |
Upon instructions from my Government, I have the honour to bring to your attention the following instances of violations by Iraq of the terms of the cease-fire between the two countries. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى حالات الانتهاكات التالية من جانب العراق ﻷحكام وقف إطلاق النار بين البلدين. |
I have the honour to bring to your attention the attached letter from the Director General of the International Atomic Energy Agency, in which he requests circulation as a document of the Security Council. | UN | أتشرف بأن أوجه نظركم إلى الرسالة المرفقة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والتي يطلب فيها تعميمها كوثيقة لمجلس اﻷمن. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit this letter to you in order to draw your attention further to the situation prevailing between my country and neighbouring Sudan. | UN | بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بأن أوجه إليكم هذه الرسالة لألفت انتباهكم بدرجة أكبر إلى الحالة السائدة بين بلدي والسودان المجاور. |
I have the honour to address this letter to you in my capacity as Chairman of the Group of Arab States, which has entrusted me with informing you of its position with regard to the crisis in Bosnia and Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أوجه لكم هذا الخطاب بصفتي رئيسا لمجموعة الدول العربية وبتكليف منها لاحاطة سيادتكم بموقفها فيما يتعلق بأزمة البوسنة والهرسك والذي يتمثل فيما يلي: |