I don't condone a serial killer picking off students, | Open Subtitles | لن أتغاضى عن قيام قاتل مُتسلسل بإصطياد الطلاب |
You know, I normally wouldn't condone this, but you might need to... | Open Subtitles | تعلمون , عادة لا أتغاضى عن هذا ولكن ربما تحتاجوا إلى |
While I cannot condone the actions of a drug courier, neither can I condone an action against her based on a breach of confidentiality. | Open Subtitles | بينما لا استطيع أن اتغاضى عن أفعال ساعى مخدرات , لا استطيع أيضاً أن أتغاضى عن أفعال ضدها مبنيه على خرق للسرّية. |
I mean, I could overlook the fact that he still lives with his grandma, but the man was so clingy. | Open Subtitles | أنا أعني, من الممكن أن أتغاضى عن حقيقة أنه لازال يعيش مع جدته لكن الرجل كان دبقاً جداً |
I mean, obviously I'm not condoning sex for money. | Open Subtitles | أعني، من الواضح أنني لا أتغاضى عن الجنس مقابل المال. |
I don't condone attacking anyone, but we can't just dismiss why they're doing it. | Open Subtitles | أنا لا أتغاضى عن مهاجمة أي شخص ولكن لا يمكننا رفض سبب فعلهم لذلك وحسب |
I certainly don't condone that, Commissioner. | Open Subtitles | أنا بالتأكيد لا أتغاضى عن ذلك، أيها المفوض |
Although I officially cannot condone the... you know? | Open Subtitles | .. لكنني لا يمكنني رسمياً .. أن أتغاضى عن أتعرفن؟ |
Please don't think that I condone such barbarism. | Open Subtitles | أرجوكي، لا تعتقد أنني أتغاضى عن هذه الهمجية |
condone at times, accept as a necessary evil, but I get no enjoyment out of ending a life. | Open Subtitles | أتغاضى عنه أحيانًا، وأقبل أنه شر لا بد منه لكني لا أجد متعةً في إنهاء حياة انسان |
I did not condone any drug abuse, and we'll do everything possible to reduce this serious threat to our society. | Open Subtitles | إنني لم أتغاضى عن تعاطي المخدرات أبداً،وسوفنبذلقصارجهدنالتقليل.. هذا التهديد الخطير على مجتمعنا. |
Now, uh, I don't condone Tim Novak's crimes. | Open Subtitles | الآن اه أنا لا أتغاضى عن جرائم تيم نوفاك |
I will not condone the murder of innocents. | Open Subtitles | إذا كنتي استمعتي إلي أنا لن أتغاضى عن قتل برئ |
You don't know anything yet, and I can't condone this. | Open Subtitles | لاتعرفين أي شيء حتى الآن.. ولايمكنني أن أتغاضى عن هذا الموضوع |
So you're asking me to condone a relationship based on lies and mistrust. | Open Subtitles | إذن تطلب منّي أن أتغاضى عن علاقة مبنية على أكاذيب وعدم ثقة |
Normally, I don't condone leaving early, but I have an appointment with the horse doctor. | Open Subtitles | بالعادة أنا لا أتغاضى عن المغادرة مبكراً، لكن لدي موعد مع طبيب الحصان. |
Ya think you can make me overlook this just'coz you're a former soldier? | Open Subtitles | هل تظنّ أنّه يُمكنكَ جعلي أتغاضى عن هذا فقط لأنّكَ جُنديٌّ سابق؟ |
Perhaps he made himself useful so that I would overlook his larger crime. | Open Subtitles | ربما لقد جعل نفسه مفيدا وأنني سوف أتغاضى عن جريمته |
Okay, I'm gonna overlook that because you're pretty, but maybe we could talk about your terrible childhood over coffee sometime. | Open Subtitles | حسناً، سوف أتغاضى النظر عن ذلك لأنكِ جميلة، لكن ربّما بإمكاننا التكلم عن طفولتك السيئة في موعد لشرب القهوة في وقت ما. |
I'm not condoning what he did. It was wrong. | Open Subtitles | أنا لن أتغاضى عمّا فعله، فلقد كان فعلاً مُشيناً .. |
I'm not condoning it, but I see how people can get caught up,'cause I am pissed as hell that next week | Open Subtitles | أنا لا أتغاضى عليها، لكني أرى كيف يمكن للناس أن يمسكوا، لأني غاضبة جدا لأن الأسبوع المقبل |
Therefore, I cannot tolerate any arbitrary action, nor can I tolerate any interference of the political authority in the judiciary system. | UN | لذلك، لا يمكنني أن أتغاضى عن أي عمل اعتباطي، ولا يمكنني أن أتغاضى عن أي تدخل للسلطة السياسية في النظام القضائي. |