"أتغاضى" - Traduction Arabe en Anglais

    • condone
        
    • overlook
        
    • condoning
        
    • tolerate
        
    I don't condone a serial killer picking off students, Open Subtitles لن أتغاضى عن قيام قاتل مُتسلسل بإصطياد الطلاب
    You know, I normally wouldn't condone this, but you might need to... Open Subtitles تعلمون , عادة لا أتغاضى عن هذا ولكن ربما تحتاجوا إلى
    While I cannot condone the actions of a drug courier, neither can I condone an action against her based on a breach of confidentiality. Open Subtitles بينما لا استطيع أن اتغاضى عن أفعال ساعى مخدرات , لا استطيع أيضاً أن أتغاضى عن أفعال ضدها مبنيه على خرق للسرّية.
    I mean, I could overlook the fact that he still lives with his grandma, but the man was so clingy. Open Subtitles أنا أعني, من الممكن أن أتغاضى عن حقيقة أنه لازال يعيش مع جدته لكن الرجل كان دبقاً جداً
    I mean, obviously I'm not condoning sex for money. Open Subtitles أعني، من الواضح أنني لا أتغاضى عن الجنس مقابل المال.
    I don't condone attacking anyone, but we can't just dismiss why they're doing it. Open Subtitles أنا لا أتغاضى عن مهاجمة أي شخص ولكن لا يمكننا رفض سبب فعلهم لذلك وحسب
    I certainly don't condone that, Commissioner. Open Subtitles أنا بالتأكيد لا أتغاضى عن ذلك، أيها المفوض
    Although I officially cannot condone the... you know? Open Subtitles .. لكنني لا يمكنني رسمياً .. أن أتغاضى عن أتعرفن؟
    Please don't think that I condone such barbarism. Open Subtitles أرجوكي، لا تعتقد أنني أتغاضى عن هذه الهمجية
    condone at times, accept as a necessary evil, but I get no enjoyment out of ending a life. Open Subtitles أتغاضى عنه أحيانًا، وأقبل أنه شر لا بد منه لكني لا أجد متعةً في إنهاء حياة انسان
    I did not condone any drug abuse, and we'll do everything possible to reduce this serious threat to our society. Open Subtitles إنني لم أتغاضى عن تعاطي المخدرات أبداً،وسوفنبذلقصارجهدنالتقليل.. هذا التهديد الخطير على مجتمعنا.
    Now, uh, I don't condone Tim Novak's crimes. Open Subtitles الآن اه أنا لا أتغاضى عن جرائم تيم نوفاك
    I will not condone the murder of innocents. Open Subtitles إذا كنتي استمعتي إلي أنا لن أتغاضى عن قتل برئ
    You don't know anything yet, and I can't condone this. Open Subtitles لاتعرفين أي شيء حتى الآن.. ولايمكنني أن أتغاضى عن هذا الموضوع
    So you're asking me to condone a relationship based on lies and mistrust. Open Subtitles إذن تطلب منّي أن أتغاضى عن علاقة مبنية على أكاذيب وعدم ثقة
    Normally, I don't condone leaving early, but I have an appointment with the horse doctor. Open Subtitles بالعادة أنا لا أتغاضى عن المغادرة مبكراً، لكن لدي موعد مع طبيب الحصان.
    Ya think you can make me overlook this just'coz you're a former soldier? Open Subtitles هل تظنّ أنّه يُمكنكَ جعلي أتغاضى عن هذا فقط لأنّكَ جُنديٌّ سابق؟
    Perhaps he made himself useful so that I would overlook his larger crime. Open Subtitles ربما لقد جعل نفسه مفيدا وأنني سوف أتغاضى عن جريمته
    Okay, I'm gonna overlook that because you're pretty, but maybe we could talk about your terrible childhood over coffee sometime. Open Subtitles حسناً، سوف أتغاضى النظر عن ذلك لأنكِ جميلة، لكن ربّما بإمكاننا التكلم عن طفولتك السيئة في موعد لشرب القهوة في وقت ما.
    I'm not condoning what he did. It was wrong. Open Subtitles أنا لن أتغاضى عمّا فعله، فلقد كان فعلاً مُشيناً ..
    I'm not condoning it, but I see how people can get caught up,'cause I am pissed as hell that next week Open Subtitles أنا لا أتغاضى عليها، لكني أرى كيف يمكن للناس أن يمسكوا، لأني غاضبة جدا لأن الأسبوع المقبل
    Therefore, I cannot tolerate any arbitrary action, nor can I tolerate any interference of the political authority in the judiciary system. UN لذلك، لا يمكنني أن أتغاضى عن أي عمل اعتباطي، ولا يمكنني أن أتغاضى عن أي تدخل للسلطة السياسية في النظام القضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus