"أثر التحفظ" - Traduction Arabe en Anglais

    • effect of a reservation
        
    • effect of the reservation
        
    • the scope of a reservation
        
    • impact of the reservation
        
    • the scope of the reservation
        
    By following that path, the Special Rapporteur would be in a better position to qualify the effect of a reservation that was not acceptable in the context of a given treaty. UN وإن المقرر الخاص، بسلوكه هذا الطريق، سيكون في موضع أفضل لتوصيف أثر التحفظ غير المقبول في سياق معاهدة معينة.
    4.4 effect of a reservation on rights and obligations independent of the treaty UN 4-4 أثر التحفظ في الحقوق والالتزامات المنفصلة عن المعاهدة
    4.6 Absence of effect of a reservation on the relations between the other parties to the treaty UN 4-6 انعدام أثر التحفظ في العلاقات بين الأطراف الأخرى في المعاهدة
    As a consequence, the effect of the reservation is that the United Kingdom incurs no responsibility under the Convention. UN ويكون أثر التحفظ نتيجة لذلك هو عدم تحمل المملكة المتحدة للمسؤولية بموجب الاتفاقية.
    The precise effect of the reservation in terms of national law and policy; UN `3` أثر التحفظ على وجه الدقة من حيث القانون الوطني والسياسة العامة الوطنية؛
    With regard to draft guideline 2.3.5, some members said that they were surprised and concerned at the possibility of the enlargement of the scope of a reservation. UN 353- وفيما يتعلق بمشروع المبدإ التوجيهي 2-3-5، أعرب بعض الأعضاء عن دهشتهم وقلقهم من إمكانية تشديد أثر التحفظ.
    4.4 effect of a reservation on rights and obligations independent of the treaty UN 4-4 أثر التحفظ في الحقوق والالتزامات المنفصلة عن المعاهدة
    4.6 Absence of effect of a reservation on the relations between the other parties to the treaty UN 4-6 انعدام أثر التحفظ في العلاقات بين الأطراف الأخرى في المعاهدة
    That was not the issue, since the effect of a reservation could only concern the applicability of the treaty or some of its provisions as between the reserving State and the objecting State. UN ففرنسا ترى أن المسألة ليست كذلك، حيث إن أثر التحفظ لا يمكن أن يتعلق إلاّ بإمكانية تطبيق المعاهدة أو بعض أحكامها بين الدولة المتحفِظة والدولة المعترِضة.
    16. Some delegations expressed support for the draft guidelines pertaining to section 4.4, on the effect of a reservation on rights and obligations outside of the treaty. UN 16 - وأعرب بعض الوفود عن تأييده لمشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبند 4-4، الذي يتناول أثر التحفظ على الحقوق والالتزامات الخارجة عن نطاق المعاهدة.
    4.4 effect of a reservation on rights and obligations independent of the treaty UN 4-4 أثر التحفظ في الحقوق والالتزامات المنفصلة عن المعاهدة
    4.6 Absence of effect of a reservation on the relations between the other parties to the treaty UN 4-6 انعدام أثر التحفظ في العلاقات بين الأطراف الأخرى في المعاهدة
    4.4 effect of a reservation on rights and obligations independent of the treaty 497 UN 4-4 أثر التحفظ في الحقوق والالتزامات المنفصلة عن المعاهدة 682
    As a consequence, the effect of the reservation is that the United Kingdom incurs no responsibility under the Convention. UN ويكون أثر التحفظ نتيجة لذلك هو عدم تحمل المملكة المتحدة للمسؤولية بموجب الاتفاقية.
    The precise effect of the reservation in terms of national law and policy; UN `3` أثر التحفظ على وجه الدقة من حيث القانون الوطني والسياسة العامة الوطنية؛
    As the effect of the reservation was to enlarge, not reduce, the Committee's competence, the best course might be to make no comment on it until a case involving that reservation arose. UN وقالت إن أفضل طريقة قد تكون عدم تقديم أي تعليق على ذلك الاختصاص حتى تثور حالة تنطوي على ذلك التحفظ، وذلك نظراً إلى أن أثر التحفظ هو توسيع نطاق اختصاص اللجنة وليس تقليصه.
    The incompatibility of a reservation with the object and purpose of a treaty stems not only from the effect of the reservation but also from the treaty provision(s) to which it relates. UN وتعارض التحفظ مع موضوع المعاهدة والغرض منها لا ينجم فقط عن أثر التحفظ في حد ذاته، بل ينجم عن حكم المعاهدة، أو أحكام المعاهدة، التي يتناولها التحفظ.
    The majority of members nevertheless agreed that the enlargement of the scope of a reservation should be treated as the late formulation of a reservation, since the restrictions applicable to the late formulation of a reservation should definitely be maintained. UN 355- بيد أن أغلبية الأعضاء أبدوا موافقتهم على مماثلة تشديد أثر التحفظ بالتأخر في إبدائه، ذلك أنه سيتعين من غير شك الحفاظ على القيود المنطبقة على التأخر في إبداء التحفظ.
    46. Since enlargement of the scope of a reservation can be viewed as late formulation of a reservation, it seems inevitable that the same rules should apply. UN 46 - وبما أن تشديد أثر التحفظ يمكن تحليله على أنه إبداء تحفظ متأخر، يبدو أنه يجب حتما أن تُطبق عليه نفس القواعد التي تطبق على هذا الأخير.
    48. Moreover, it should be sufficient to explain in the commentary on this provision what is meant by " enlargement " of the scope of a reservation. UN 48 - وبالمثل، يكفي أن يتضمن التعليق الخاص بهذا الحكم تفسيرا للمقصود بعبارة " تشديد أثر التحفظ " .
    When evaluating the impact of a reservation considered to be contrary to the object and purpose of a treaty, consideration should be given to whether the impact of the reservation would be limited to the provision itself or whether it would have a broader effect on the substantive content of a treaty. UN وعند تقييم أثر التحفظ الذي يعتبر تحفظا مخالفا لغرض المعاهدة ومقصدها، ينبغي إيلاء الاعتبار لمسألة ما إذا كان أثر التحفظ يقتصر على الحكم ذاته أم أن له أثرا واسعا يشمل المحتوى الموضوعي للمعاهدة.
    Furthermore, in such a case it was essential to obtain the unanimous consent of the other parties to the widening of the scope of the reservation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب في مثل هذه الحالات تحقيق موافقة جماعية من قبل سائر الأطراف على تشديد أثر التحفظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus