"أثمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • most precious
        
    • most valuable
        
    • more precious
        
    • appreciate
        
    • most prized
        
    • more valuable
        
    • most expensive
        
    • value
        
    • biggest asset
        
    • valuable than
        
    What of the remaining elements, some of which are vital for life, and many of which we hold most precious? Open Subtitles فماذا اذن عن العناصر المتبقية يعتبر البعض منها حاسم جداً لوجود الحياة، والبعض الاخر نعتبره أثمن ما نملك
    Contemporary international law is no longer indifferent to the fate of the population, the most precious constitutive element of statehood. UN ولم يعد القانون الدولي المعاصر منصرفا عن مصير السكان، الذين هم أثمن العناصر المكوّنة للدولة.
    Indeed, peace, the most precious common good in the world, has never been more threatened. UN والواقع أن السلام، وهو أثمن سلعة أساسية مشتركة في العالم، يتعرض لتهديد عظيم لم يتعرض له من قبل أبدا.
    They are also the most valuable human resource in any country. UN وهم أيضاً أثمن الموارد البشرية في أي بلد.
    The Centre should be encouraged to interact with all treaty bodies, since it was an independent voice and its contribution would be most valuable. UN وينبغي تشجيع المركز على التفاعل مع جميع هيئات المعاهدات، حيث إنه يمثل صوتاً مستقلاً يشكل إسهامه أثمن مساهمة.
    Peace within and among nations is one of the most precious of goods. UN والسلام داخل الأمم وبينها من أثمن المنافع.
    The economically active population in our society, our most precious resource, is being decimated. UN ويجري تحطيم السكان النشطين اقتصاديا في مجتمعنا، وهو أثمن مواردنا.
    Our traditions teach us to treasure nature as a most precious heritage to be passed whole to our children. UN فتقاليدنا تعلمنا أن نصون الطبيعة بوصفها أثمن إرث نورثه ﻷولادنا.
    It seeks to reflect Jordanians’ national pride, and the pledge to develop the potential of people as the country’s most precious asset. UN ويسعى إلى تمثيل الاعتزاز الوطني لﻷردنيين والالتزام بتنمية إمكانات الناس بوصفهم أثمن ثروة للبلاد.
    Peace within and among nations is one of the most precious of goods. UN والسلام داخل الأمم وبينها من أثمن المنافع.
    We fully support the Secretary-General's management reform efforts. No doubt, human resources are the most precious resources of the United Nations. UN ونؤيد الجهود التي يبذلها الأمين العام تحقيقا للإصلاح كل التأييد، فلا شك أن الموارد البشرية هي أثمن الموارد لدى الأمم المتحدة.
    The United Nations is the most precious creation of a generation of great and visionary leaders. UN تعد الأمم المتحدة أثمن ابتكار لجيل من الزعماء العظام البعيدي النظر.
    In the absence of a strong local economy, our children, our most valuable resource, are leaving our shores for opportunities elsewhere. UN وما لم يكن اقتصادنا المحلي قويا فإن أطفالنا، أثمن مورد لدينا، سيواصلون مغادرة شواطئنا بحثا عن الفرص في أماكن أخرى.
    It has been said, and rightly so, that often the most valuable asset for small developing States such as our own is our human resources. UN وقد قيل، بحق، إن أثمن رأسمال لدى الدول النامية الصغيرة مثل دولنا هو مواردنا البشرية.
    The Fund’s mission statement reflects the emphasis placed on the human value as the most valuable element in the development process. UN لقد تجلى في البيان عن مهمة الصندوق تركيزه على قيمة اﻹنسان باعتباره أثمن عنصر في عملية التنمية.
    The Group believes that the men and women serving in a peacekeeping operation are its most valuable resource. UN وتؤمن المجموعة بأن الرجال والنساء العاملين في عمليات حفظ السلام هم أثمن مواردها.
    Since its staff was indeed the Organization's most valuable asset, the efficient management of human resources, including equitable geographical representation, was vital. UN وبما أن موظفيه هم في الواقع أثمن رصيد لدى المنظمة، فإن الإدارة الناجعة للموارد البشرية، بما فيها التمثيل الجغرافي العادل، أمر حيوي.
    Thus did the young thief who had hoped to steal a jewel steal something far more precious. Open Subtitles هكذا فعل اللص الشاب الذي كان يأمل في سرقة جوهرة سرق شيئا آخر أثمن بكثير
    I appreciate timely and flexible consultations in a spirit of cooperation. UN وأنا أثمن المشاورات التي تمت في أوانها واتسمت بالمرونة وسادتها روح التعاون.
    How hard can it be to get a nervous paranoid recluse to show me his most prized possession? Open Subtitles ما مدى صعوبة جعل منعزل مجنون متوتر أن يُريني أثمن ممتلكاته؟
    That's right, arrest me. Just gonna make my art more valuable. Open Subtitles ذلك صحيح، إعتقلني، ذلك سيجعل من فني أثمن بكثير فحسب.
    What's the most expensive thing that we can carry out of your warehouse? Open Subtitles ما هو أثمن شيء يمكننا حمله خارج المستودع؟
    Indeed, the strategy that has proved most effective in improving economic and social well-being has consisted of three elements: (a) fostering growth that increases the use of labour - the biggest asset of the poor; (b) investments in education and health; and (c) assistance to the poor. UN وفي الواقع تتألف الاستراتيجية التي ثبتت أنها فعالة إلى أقصى حد في تحسين الرفاه الاقتصادي والاجتماعي من عناصر ثلاثة: )أ( تشجيع النمـــو الذي يزيـــد من استخدام الجهد - وهو أثمن ما يملكه الفقراء؛ )ب( الاستثمار في التعليم والصحة؛ )ج( مساعدة الفقراء.
    The information you hold is far more valuable than your life. Open Subtitles المعلومات التي تحملها أثمن بكثير من حياتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus