Among the most valuable assets of our planet are water resources. | UN | ومن بين الأصول الأكثر قيمة على أرضنا نجد الموارد المائية. |
I've always found fear to be my most valuable sense. | Open Subtitles | لقد وجدت دائما الخوف أن يكون إحساسي الأكثر قيمة. |
They are also the most valuable human resource in any country. | UN | وهم أيضاً أثمن الموارد البشرية في أي بلد. |
The Centre should be encouraged to interact with all treaty bodies, since it was an independent voice and its contribution would be most valuable. | UN | وينبغي تشجيع المركز على التفاعل مع جميع هيئات المعاهدات، حيث إنه يمثل صوتاً مستقلاً يشكل إسهامه أثمن مساهمة. |
Children are our future and our most valuable investment. | UN | إن الأطفال هم مستقبلنا، وهم أغلى استثمار نملكه. |
One of the most valuable gifts to humanity in the last millennium has been the United Nations. | UN | فما فتئت الأمم المتحدة تعد واحدة من أقيم الهدايا التي قُدمت للبشرية في الألفية الماضية. |
You are one of the Jeffersonian's most valuable assets. | Open Subtitles | أنت واحدة من أصول مركز جيفرنسون الأكثر قيمة |
Palau's fish are among the most valuable in the world, but they are in danger. | UN | أسماك بالاو هي من بين الأسماك الأكثر قيمة في العالم، لكنها في خطر. |
At the same time, young people are a country's most valuable asset for the future. | UN | وفي الوقت نفسه، يشكل الشباب الرصيد الأكثر قيمة في المستقبل للبلد. |
The United Kingdom remains of the view that the most valuable additional legal instrument would be a United Nations comprehensive convention on terrorism. | UN | وتظل المملكة المتحدة ترى أن الصك القانوني الإضافي الأكثر قيمة من شأنه أن يكون وضع اتفاقية شاملة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب. |
In the absence of a strong local economy, our children, our most valuable resource, are leaving our shores for opportunities elsewhere. | UN | وما لم يكن اقتصادنا المحلي قويا فإن أطفالنا، أثمن مورد لدينا، سيواصلون مغادرة شواطئنا بحثا عن الفرص في أماكن أخرى. |
It has been said, and rightly so, that often the most valuable asset for small developing States such as our own is our human resources. | UN | وقد قيل، بحق، إن أثمن رأسمال لدى الدول النامية الصغيرة مثل دولنا هو مواردنا البشرية. |
The Fund’s mission statement reflects the emphasis placed on the human value as the most valuable element in the development process. | UN | لقد تجلى في البيان عن مهمة الصندوق تركيزه على قيمة اﻹنسان باعتباره أثمن عنصر في عملية التنمية. |
The Group believes that the men and women serving in a peacekeeping operation are its most valuable resource. | UN | وتؤمن المجموعة بأن الرجال والنساء العاملين في عمليات حفظ السلام هم أثمن مواردها. |
The most troublesome factor was that racists would squander one of mankind's most valuable resources, diversity. | UN | ويتمثل أكثر العوامل إزعاجا في أن العنصريين سيبددون مورداً من أغلى موارد البشرية، ألا وهو التنوع. |
Bearing in mind that children and young people are the most valuable asset for achieving development and that Governments are obliged to protect them, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الأطفال والشباب هم أغلى ذُخر لتحقيق التنمية وأن من واجب الحكومات حمايتهم، |
There is an increased awareness that education is one of the most valuable means of achieving gender equality and the empowerment of women. | UN | هناك وعي متزايد بأن التعليم من أقيم سبل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
There is an increased awareness that education is one of the most valuable means of achieving gender equality and the empowerment of women. | UN | هناك وعي متزايد بأن التعليم من أقيم سبل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
This is a most valuable opportunity for Objectif Sciences International to make itself heard about its proposals for global development. | UN | وهذه فرصة قيمة للغاية تتيح للمنظمة الدولية للترويج للعلوم أن توصِّل إلى الأسماع مقترحاتها بشأن التنمية العالمية. |
10. In order to fulfil its obligations under the mandates approved by the Security Council, UNFICYP maintains a buffer zone between the ceasefire lines, which varies in width from less than 20 metres in Nicosia to some 7 kilometres near Athienou, and covers about 3 per cent of the island, including some of the most valuable agricultural land. | UN | ١٠- تحتفظ قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب الولايات التي أقرها مجلس اﻷمن، بمنطقة عازلة بين خطي وقف إطلاق النار يتراوح عرضها من أقل من ٢٠ مترا في نيقوسيا الى ٧ كيلومترات بالقرب من أثيينو وتغطي نحو ٣ في المائة من مساحة الجزيرة وتضم بعضا من أجود اﻷراضي الزراعية. |
I should also like to thank His Excellency Mr. Do Amaral for his most valuable contribution to the work of the previous session of the General Assembly. | UN | وأود أيضا أن أشكــر سعادة السيد دو أمارال ﻹسهامه القيم للغاية في أعمال الدورة السابقة للجمعية العامة. |
Privatization of State assets, including the most valuable State enterprises, will continue. | UN | وستستمر عملية خصخصة أصول الدولة بما في ذلك مؤسسات القطاع العام القيمة للغاية. |
And be careful, that's the most valuable present you'll ever get. | Open Subtitles | وكن حذرا, هذه ستكون اغلى هديه تحصل عليها في حياتك |
Is this really how you're gonna question the most valuable prisoner you've ever had, with this dumb, blunt instrument? | Open Subtitles | هل هذه هى الطريقه التى تستجوبون بها اثمن سجين قد حصلتم عليه بهذه الاداه العمياء؟ |
Most TFRK has little value outside the environment where it arose, however, and is likely to be most valuable only as a means to achieve on-site sustainable forest management. | UN | بيد أنه ليس للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات قيمة تذكر خارج البيئات التي نشأت فيها، واﻷرجح أن تكون أجدى نفعا فقط إن استخدمت كوسيلة لتحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات في الموقع نفسه. |
Since the family's most valuable assets are typically legally registered in the husband's name, this often causes grave injustices to women. | UN | ولما كانت الممتلكات الأكبر قيمة عادة ما تكون مسجلة قانونيا باسم الزوج، فكثيراً ما يلحق المرأة من ذلك ظلم بالغ. |
And information is most valuable if I am the only one who possesses it. | Open Subtitles | والمعلومات هي أكثر قيمة إذا كنت الشخص الوحيد الذي يمتلكها |
He indicated the importance of space and form and highlighting that one of the most valuable assets in any city was land. | UN | وأشار إلى أهمية المكان والشكل، منوّهاً إلى أن أحد أهم الأصول القيّمة في أي مدينة هو الأراضي. |