"أثناء الفترة المستعرضة" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the period under review
        
    • during the reporting period
        
    • during the review period
        
    • during the period reviewed
        
    • in the period under review
        
    No communications were sent to Monaco during the period under review. UN لم تُرسل إلى موناكو أية رسائل في أثناء الفترة المستعرضة
    109. during the period under review, the Government provided information to the Group on 13 cases of disappearance. UN وقد قدمت الحكومة إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 13 حالة من حالات الاختفاء.
    249. during the period under review, the Government provided information concerning 162 individual cases of reported disappearance. UN وقدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 162 حالة فردية من حالات الاختفاء المبلغ عنها.
    284. during the period under review, the Government also provided information on 19 individual cases of reported disappearance. UN وقدمت الحكومة كذلك أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 19 حالة اختفاء فردية سبق الإبلاغ عن وقوعها.
    during the reporting period, nine ad litem judges were appointed by the Secretary-General and sat with permanent judges in specific cases. UN فقد عين الأمين العام، أثناء الفترة المستعرضة تسعة قضاة مخصصين شاركوا مع القضاة الدائمين النظر في قضايا معينة.
    during the period under review, Mr. Clerides and Mr. Denktash devoted particular attention to the problem of missing persons. UN وقد أولى السيد كليريدس والسيد دنكتاش اهتماماً خاصاً لمشكلة الأشخاص المفقودين أثناء الفترة المستعرضة في هذا القرير.
    during the period under review, it published and distributed the fourteenth and fifteenth issues of the Bulletin. UN وفي أثناء الفترة المستعرضة قامت الوحدة بنشر وتوزيع العددين الرابع عشر والخامس عشر من النشرة.
    At least two juveniles are reported to have been executed during the period under review. UN وقد أفادت التقارير بإعدام ما لا يقل عن شخصين حدثين أثناء الفترة المستعرضة.
    Reports were also received of people being prevented from attending funerals and other religious rituals and gatherings during the period under review. UN كما وردت تقارير عن منع الناس من حضور جنازات وطقوس دينية أخرى وتجمعات أثناء الفترة المستعرضة.
    during the period under review, the following activities were carried out: UN وقد نُفِّذت أثناء الفترة المستعرضة الأنشطة التالية:
    24. during the period under review, the Commission has been audited by an external panel from the United Nations Board of Auditors. UN 24 - وفي أثناء الفترة المستعرضة ، قام فريق خارجي من مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة بمراجعة حسابات اللجنة.
    Violations of both zones persisted during the period under review. UN وقد استمرت الانتهاكات في كل من المنطقتين أثناء الفترة المستعرضة.
    during the period under review several reservations were withdrawn. UN وسُحبت أثناء الفترة المستعرضة بضعة تحفظات.
    during the period under review several reservations were withdrawn. UN وسُحبت أثناء الفترة المستعرضة بضعة تحفظات.
    These considerations are even more pertinent now, taking into account the economic and market environment experienced during the period under review. UN وتعد هذه الاعتبارات أكثر أهمية حاليا في مراعاة البيئة الاقتصادية وبيئة اﻷسواق التي تمت مواجهتها أثناء الفترة المستعرضة.
    23. during the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Afghanistan. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة أفغانستان أثناء الفترة المستعرضة.
    34. during the period under review, the Government also provided information on 10 individual cases. UN كما قدمت الحكومة أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 10 حالات فردية.
    35. during the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Angola. UN لم يُحل الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة أنغولا.
    XII. List of documents issued during the reporting period UN قائمة بالوثائق الصادرة أثناء الفترة المستعرضة
    during the reporting period there were signs of growing unrest in Haiti and the Dominican Republic. UN وقد حدثت أثناء الفترة المستعرضة علامات على وجود قلاقل متنامية في هاييتي والجمهورية الدومينيكية.
    during the review period 2003-2009, several legislative developments have taken place. These are as follows: UN وفي أثناء الفترة المستعرضة 2003-2009 حدثت عدة تطورات تشريعية هامة من بينها:
    283. The comprehensive report on the dependent territories of the United Kingdom was received with pleasure by the Committee, particularly as no cases of torture were noted to have occurred in the territories during the period reviewed. UN ٢٨٣ - تلقت اللجنة التقرير الشامل عن اﻷقاليم التابعة للمملكة المتحدة بسرور، خاصة ﻷنه لم يلاحظ وقوع أية حالات تعذيب في هذه اﻷقاليم أثناء الفترة المستعرضة.
    in the period under review, the Committee also accredited 16 additional non-governmental organizations. UN واعتمدت اللجنة كذلك أثناء الفترة المستعرضة 16 منظمة غير حكومية إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus