"أثناء فترة السنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the biennium
        
    • the course of the biennium
        
    • in the biennium
        
    • for the biennium
        
    • during the current biennium
        
    • during a biennium
        
    • during this biennium
        
    The approved budget would require an estimated 800 vacancies during the biennium. UN وستتطلب الميزانية المعتمدة ما يُقدر بشغور ٠٠٨ وظيفة أثناء فترة السنتين.
    The United States dollar remained strong during the biennium. UN وظل دولار الولايات المتحدة قويا أثناء فترة السنتين.
    Deferred income comprises contributions received from donors during the biennium as an advance payment of contributions for future bienniums. UN تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات الواردة من الجهات المانحة في أثناء فترة السنتين كتبرعات مدفوعة مقدما للسنوات المقبلة.
    Posts remained vacant in various field offices for a longer period during the biennium, especially in the regional offices. UN فثمة وظائف ظلت شاغرة لمدة طويلة أثناء فترة السنتين في مختلف المكاتب الميدانية، وخصوصا في المكاتب الإقليمية.
    The Board noted that there were no procedures performed by internal audit during the biennium in relation to the liability. UN ولاحظ المجلس عدم وجود أي إجراءات نفذت في إطار مراجعة الحسابات الداخلية أثناء فترة السنتين فيما يتعلق بهذا الالتزام.
    3. In accordance with financial rule 106.9, a loss of property amounting to $1,625 was written off during the biennium 2008-2009. UN 3 - وفقا للقاعدة المالية 106-9، جرى أثناء فترة السنتين 2008-2009، شطب خسائر في الممتلكات بلغت 625 1 دولارا.
    The total difference for all travel between the initial and the final fares during the biennium was $509,467. UN وقد بلغ الفرق الكلي لجميع تكاليف السفر الأولية والنهائية أثناء فترة السنتين ما قدره 467 509 دولاراً.
    It is proposed to gradually reduce these requirements during the biennium. UN ويُقترح تخفيض هذه الاحتياجات تدريجياً أثناء فترة السنتين.
    It also anticipated that a significant number of new extrabudgetary posts would be created during the biennium 2006-2007. UN وتوقعت الجمعية أيضاً إحداث عدد مهم من الوظائف الجديدة الخارجة عن الميزانية أثناء فترة السنتين 2006-2007.
    In addition, properties valued at $5.4 million were disposed off during the biennium. UN بالإضافة إلى ذلك، تم التصرف في ممتلكات تُقَدَّرُ قيمتها بـ 5.4 ملايين دولار أثناء فترة السنتين.
    Contributions from Norway and the European Commission made in 2008 and 2009 have expiry dates during the biennium. UN وللتبرعات المقدمة من النرويج والمفوضية الأوروبية في عامي 2008 و2009 تواريخ ينتهي فيها أجلها أثناء فترة السنتين.
    The table presents the anticipated financial activity during the biennium under the fund: UN ويعرض الجدول التالي النشاط المالي المتوقع في الصندوق أثناء فترة السنتين:
    Movements in the value of bonds during the biennium are detailed in the following table: UN وترد تفاصيل الحركة في قيمة السندات أثناء فترة السنتين في الجدول التالي:
    Expenditure against non-regular budget funds during the biennium totalled $94.0 million. UN وقد بلغ مجموع النفقات من أموال الميزانية غير العادية أثناء فترة السنتين 94 مليون دولار.
    during the biennium, approximately 143,033 refugees participated in the activities of those organizations. UN وفي أثناء فترة السنتين شارك زهاء 033 143 لاجئا في أنشطة تلك المنظمات.
    Table 3 shows the breakdown by overall rating of the internal audit reports issued for UNFPA country offices during the biennium. UN ويظهر الجدول 3 توزيعات بحسب التصنيف العام لتقارير المراجعة الداخلية للحسابات التي أصدرتها المكاتب القطرية للصندوق أثناء فترة السنتين.
    47. The Administration reported three cases of fraud during the biennium 2000-2001. UN 47- أبلغت الإدارة عن ثلاث قضايا احتيال أثناء فترة السنتين 2000-2001.
    during the biennium, funds drawn from the investment manager totalled $2,808,348, equivalent to S35,104,350. UN أثناء فترة السنتين بلغت اﻷموال المسحوبــة من مديــري الاستثمار ٣٤٨ ٨٠٨ ٢ دولارا أي مــا يوازي ٣٥٠ ١٠٤ ٣٥ شلنا نمساويا.
    In 21 other projects, expenditure incurred during the biennium was in excess of the budget provision by $944,181. UN وفي ٢١ مشروعا آخر تجاوزت النفقات المتكبدة أثناء فترة السنتين الاعتماد الوارد في الميزانية بمبلغ ١٨١ ٩٤٤ دولارا.
    UNICEF would come back to the Executive Board during the course of the biennium if an additional specific allocation were required. UN وسوف ترجع اليونيسيف إلى المجلس التنفيذي أثناء فترة السنتين إذا لزم تخصيص مبلغ إضافي معين.
    The Division of Early Warning and Assessment is responsible for the implementation of this subprogramme. The strategy in the biennium 2008 - 2009 will be: UN شعبة التقييم البيئي والإنذار المبكر هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي وسوف تكون الاستراتيجية المتبعة أثناء فترة السنتين 2008 - 2009 على النحو التالي:
    The programme performance of INSTRAW for the biennium 1996–1997 was poor and there were serious problems relating to its management. UN وكان اﻷداء البرنامجي للمعهد الدولي ضعيفا للغاية أثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ كما كانت هنالك مشاكل خطيرة تتعلق بإدارته.
    To that end, we have decided to convene a ministerial conference of French-speaking countries on information and communication technologies during the current biennium. UN ولهذا الغرض، قررنا عقد مؤتمر وزاري للفرانكوفونية معني بتكنولوجيا المعلومات والاتصال في أثناء فترة السنتين الحالية.
    The Board may change the rate during a biennium. UN ويجوز للمجلس أن يغير النسبة أثناء فترة السنتين.
    The budgets for each of the listed themes show the resources considered as essential by PSA to develop and implement the stated activities during this biennium. UN وتبين ميزانيات كل من المواضيع المدرجة الموارد التي يرى البرنامج المشار اليه أنها ضرورية لوضع وتنفيذ اﻷنشطة المقررة في أثناء فترة السنتين تلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus